1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.

2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.

3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.

4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!

5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.

6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;

7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.

8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa

9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.

10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.

11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.

12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.

13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.

14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.

15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha

16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.

17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.

18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.

19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.

20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,

21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!

22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.

23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.

24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?

25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.

26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.

1 Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré.

2 O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l'œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d'autrefois.

3 Par ta main tu as chassé les nations et tu as établi nos pères; tu as brisé les peuples pour leur faire place.

4 Car ce n'est pas par leur épée qu'ils ont conquis le pays, et ce n'est pas leur bras qui les a sauvés; c'est ta droite, et ton bras, et la lumière de ta face, car tu les aimais.

5 C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob.

6 Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.

7 Car je ne me confie pas en mon arc; ce n'est pas mon épée qui me sauvera.

8 C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu confus ceux qui nous haïssent.

9 C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous célébrerons ton nom à jamais. Sélah (pause).

10 Cependant tu nous as rejetés et couverts d'opprobre, et tu ne sors plus avec nos armées.

11 Tu nous fais reculer devant l'ennemi, et ceux qui nous haïssent ont pris leur butin.

12 Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as dispersés parmi les nations.

13 Tu vends ton peuple pour rien, et tu les mets à vil prix.

14 Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.

15 Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les peuples hochent la tête.

16 Mon ignominie est toujours devant moi, et la confusion couvre mon visage,

17 A la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de l'ennemi et du vindicatif.

18 Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t'avons pas oublié, nous n'avons pas forfait à ton alliance.

19 Notre cœur ne s'est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

20 Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de l'ombre de la mort.

21 Si nous eussions oublié le nom de notre Dieu, si nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,

22 Dieu n'en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur?

23 Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, et regardés comme des brebis destinées à la boucherie.

24 Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours!

25 Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?

26 Car notre âme est abattue jusque dans la poussière; notre ventre est attaché à la terre.

27 Lève-toi, viens à notre aide, et rachète-nous à cause de ta bonté!