1 Então respondeu Elifaz, de Temã:

2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?

3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.

4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.

5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.

6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?

7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?

8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.

9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.

10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.

11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.

12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.

13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,

14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.

15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.

16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:

17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?

18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,

19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!

20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.

21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said:

2 If one attempt a word unto thee, wilt thou be impatient? But, to restrain speech, who, can endure?

3 Lo! thou hast admonished many, and, slack hands, hast thou been wont to uphold:

4 Him that was stumbling, have thy words raised up, and, sinking knees, hast thou strengthened.

5 But, now, it cometh upon thee, and thou despairest, It smiteth even thee, and thou art dismayed.

6 Is not, thy reverence, thy confidence? And is not, thy hope, the very integrity of thy ways?

7 Remember, I pray thee, who, being innocent, hath perished, or when, the upright, have been cut off.

8 So far as I have seen, They who plow for iniquity and sow misery, reap the same:

9 By the blast of GOD, they perish, And, by the breath of his nostrils, are they consumed:

10 the roaring of the lion, and the noise of the howling lion, yet, the teeth of the fierce lions, are broken:

11 The strong lion perishing for lack of prey, Even the whelps of the lioness, are scattered.

12 But, unto me, something was brought by stealth,and mine ear caught a whispering of the same:

13 When there were thoughts, from visions of the night,When deep sleep falleth upon men,

14 Dread, came upon me, and trembling, The multitude of my bones, it put in dread:

15 Then, a spirit, over my face, floated along, The hair of my flesh bristled-up:

16 It stood still, but I could not distinguish its appearance, I looked, but there was no form before mine eyes,A whispering voice, I heard:-

17 Shall, mortal man, be more just than GOD? Or a man be more pure than, his Maker?

18 Lo! in his own servants, he trusteth not, and, his own messengers, he chargeth with error:

19 How much more the dwellers in houses of clay, which, in the dust, have their foundation, which are crushed sooner than a moth:

20 Betwixt morning and evening, are they broken in pieces, With none to save, they utterly perish:

21 Is not their tent-rope within them, torn away? They die, disrobed of wisdom!