1 Então Bildade, de Suá, respondeu:

2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.

3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?

4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?

5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.

6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.

7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.

8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.

9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.

10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.

11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.

12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.

13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.

14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.

15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.

16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.

17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.

18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.

19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.

20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.

21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

1 Then responded Bildad the Shuhite, and said:

2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.

3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?

4 One tearing in pieces his own soul in his anger,For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?

5 Even the light of the lawless, shall go out,Neither shall shine the flame of his fire;

6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;

7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;

8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;

9 There catcheth himby the heela gin, there holdeth him fasta noose:

10 Concealed in the ground is a cord for him,and a snare for him, on the path.

11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.

12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;

13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;

14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;

15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;

16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;

17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;

18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;

19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:

20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.

21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.