Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 8

TGVD

Idolatria no templo

1 No sexto ano, no quinto dia do sexto mês do exílio, eu e as autoridades de Judá estávamos sentados na minha casa quando a mão do Soberano Senhor veio sobre mim. 2 Olhei e vi uma figura como a de um homem.8.2 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz vi uma figura com uma aparência de fogo. Do que parecia a sua cintura para baixo, ele era como fogo, e dali para cima sua aparência era tão brilhante como metal reluzente. 3 Ele estendeu o que parecia um braço e me pegou pelos cabelos. O Espírito levantou-me entre a terra e o céu e, em visões de Deus, levou-me a Jerusalém, à entrada da porta Norte do pátio interno, onde estava colocada a imagem que provoca o ciúme de Deus. 4 Ali, diante de mim, estava a glória do Deus de Israel, como na visão que eu havia tido na planície.

5 Então, ele me disse:

Filho do homem, olhe para o norte.

Olhei para o lado norte e vi, à porta do altar, a imagem que provoca o ciúme de Deus.

6 Ele me disse:

Filho do homem, você o que estão fazendo? As práticas detestáveis do povo de Israel, coisas que me levarão para longe do meu santuário? Mas você verá práticas ainda piores que estas.

7 Em seguida, ele me levou para a entrada do pátio. Olhei e vi um buraco no muro. 8 Ele me disse:

Filho do homem, agora escave o muro.

Escavei o muro e vi ali a abertura de uma porta.

9 Ele me disse:

Entre e veja as coisas detestáveis e más que estão fazendo.

10 Eu entrei e olhei. , desenhadas por todas as paredes, vi todo tipo de criaturas rastejantes e de animais impuros, bem como todos os ídolos do povo de Israel. 11 Na frente deles havia setenta autoridades do povo de Israel, e Jazanias, filho de Safã, estava no meio deles. Do incensário que cada um tinha nas mãos, subia uma nuvem aromática.

12 Ele me disse:

Filho do homem, você viu o que as autoridades do povo de Israel estão fazendo nas trevas, cada uma no santuário da sua própria imagem esculpida? Elas dizem: "O Senhor não nos ; o Senhor abandonou o país".

13 Também me disse:

Você os verá cometer práticas ainda mais detestáveis.

14 Então, ele me levou para a entrada da porta Norte da casa do Senhor. eu vi mulheres sentadas, chorando por Tamuz.8.14 A expressão chorando por Tamuz provavelmente se refere a um ritual religioso oferecido ao deus mesopotâmico Tamuz.15 Ele me disse:

Você isso, filho do homem? Você verá práticas ainda mais detestáveis do que esta.

16 Ele, então, me levou para dentro do pátio interno da casa do Senhor, e ali, à entrada do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, havia uns vinte e cinco homens. De costas para o templo do Senhor e o rosto voltado para o oriente, eles se prostravam em direção ao sol.

17 Ele me disse:

Você viu isso, filho do homem? Será que essas práticas detestáveis são corriqueiras para a nação de Judá? Deverão também encher a terra de violência e continuamente provocar a minha ira? Veja como eles passam o ramo pelo nariz! 18 Por isso, eu os tratarei com ira; não olharei com piedade para eles nem os pouparei. Mesmo que gritem aos meus ouvidos, não os ouvirei.

Η ειδωλολατρία στο ναό της Ιερουσαλήμ

1 Την πέμπτη μέρα του έκτου μήνα του έκτου έτους της αιχμαλωσίας μας,του έκτου έτους της αιχμαλωσίας μας. Δηλ. 592 - 591 π.Χ. ενώ καθόμουν στο σπίτι μου, με τους πρεσβυτέρους του Ιούδα καθισμένους μπροστά μου, ένιωσα ξαφνικά τη δύναμη του Κυρίου, του Θεού. 2 Τότε γύρισα και είδα μια μορφή που είχε την όψη ανθρώπου.την όψη ανθρώπου, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει «σαν φωτιά». Από τη μέση και κάτω έμοιαζε με φωτιά κι από τη μέση και πάνω με λάμψη μετάλλου που φεγγοβολάει. 3 Άπλωσε κάτι σαν χέρι και μέπιασε απτα μαλλιά· έτσι το Πνεύμα του Θεού με σήκωσε στον αέρα και μέφερε μέσα σε όραμα στην Ιερουσαλήμ. Εκεί βρέθηκα στην εσωτερική πλευρά της βορινής πύλης της πόλης, στον τόπο όπου ήταν στημένο ένα είδωλο,ένα είδωλο. Δεν είναι γνωστό ποια ξένη θεότητα αντιπροσώπευε το είδωλο αυτό. Πιθανώς πρόκειται για το θεό Ταμμούζ (βλ. στ. 14). το οποίο προκαλεί την οργή του Θεού.

4 Εκεί είδα τη δόξα του Θεού του Ισραήλ, την ίδια που είχα δει και στην κοιλάδα.Βλ. κεφ. 3:22-23.5 Και μου είπε ο Θεός: «Εσύ, άνθρωπε, κοίταξε προς το βορρά». Κοίταξα προς το βορρά και πράγματι, έξω από την πόρτα που οδηγούσε στο θυσιαστήριο, κοντά στην είσοδο, ήταν στημένο αυτό το είδωλο που προκαλεί το Θεό. 6 Έπειτα μου είπε ο Κύριος: «Άνθρωπε, βλέπεις τι κάνουν τώρα; Βλέπεις τις βδελυρότατες πράξεις που κάνουν εδώ οι Ισραηλίτες για να με διώξουν από το αγιαστήριό μου; Θα δεις όμως ακόμη πιο βδελυρές πράξεις».

7 Μέφερε τότε στην πύλη της εξωτερικής αυλής. Εκεί είδα ότι υπήρχε μια τρύπα στον τοίχο. 8 «Άνθρωπε», μου είπε ο Θεός, «σκάψε στον τοίχο». Έσκαψα και είδα μια πόρτα. 9 «Πήγαινε μέσα», μου είπε, «και κοίταξε τα βδελυρά έργα που κάνουν αυτοί εκεί». 10 Μπήκα μέσα και είδα ότι γύρω γύρω στους τοίχους ήταν ζωγραφισμένα όλα τα είδη των ερπετών και των σιχαμερών ζώων, όλα τα είδωλα των Ισραηλιτών. 11 Εβδομήντα πρεσβύτεροι των Ισραηλιτών είχαν στη μέση τον Ιααζανία, γιο του Σαφάν, κι εκείνοι στέκονταν μπροστά στις εικόνες κρατώντας καθένας στο χέρι του ένα θυμιατήρι, από το οποίο ανέβαινε πυκνό νέφος θυμιάματος.

12 Τότε μου είπε: «Άνθρωπε, βλέπεις τι κάνουν οι πρεσβύτεροι των Ισραηλιτών στο σκοτάδι, καθένας στην τοιχογραφημένη κρυψώνα του; "Πού να μας δει ο Κύριος;" λένε. "Ο Κύριος εγκατέλειψε τη χώρα"». 13 Έπειτα μου είπε: «Θα δεις ότι αυτοί κάνουν ακόμη πιο βδελυρές πράξεις».

14 Τότε μέφερε στην είσοδο της βορινής πύλης του ναού του Κυρίου, όπου κάθονταν γυναίκες και θρηνολογούσαν για το θάνατο του θεού Ταμμούζ.Ταμμούζ. Θεός της Μεσοποταμίας, που τιμούσαν κάθε χρόνο το θάνατό του.15 Και μου είπε: «Άνθρωπε, το βλέπεις αυτό; Θα δεις πράξεις ακόμα πιο βδελυρές».

16 Τότε μέφερε στην εσωτερική αυλή του ναού του Κυρίου κοντά στην κύρια πύλη του ναού μεταξύ του πρόναου και του θυσιαστηρίου. Εκεί ήταν περίπου είκοσι πέντε άντρες, με τα νώτα τους στραμμένα προς το ναό και τα πρόσωπά τους προς τα ανατολικά και προσκυνούσαν τον ήλιο την ώρα που ανέτελλε. 17 «Το βλέπεις αυτό, άνθρωπε;» Μου είπε ο Θεός. «Οι κάτοικοι του Ιούδα, δε φτάνει που κάνουν μέσα στο ναό μου τις βδελυρές πράξεις που κι εσύ είδες και γεμίζουν τη χώρα με ανομία αλλά με προσβάλλουν κιόλας ακόμη περισσότερο και μάλιστα με το χειρότερο τρόπο.ακόμη περισσότερο... τρόπο. Το εβρ. έχει κατά λ. «σηκώνουν τα κλαριά μπροστά στη μύτη τους». Η σημασία της φρ. είναι άγνωστη. Πιθανώς πρόκειται για λατρευτική κίνηση σε κάποια ειδωλολατρική τελετή.18 Γιαυτό κι εγώ θα ενεργήσω με οργή. Δε θα τους σπλαχνιστώ καθόλου, ούτε θα τους ελεήσω. Κι αν ακόμη απευθυνθούν σεμένα με δυνατή φωνή, εγώ δεν θα τους ακούσω».

Veja também