Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 2

SFB15

1 Das Wort, welches Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem sah: 2 Es wird in spätern Zeiten geschehen, daß der Berg des Hauses des HERRN festgegründet an der Spitze der Berge stehen und über alle Höhen erhaben sein wird, und es werden ihm alle Heiden zuströmen; 3 und viele Völker werden hingehen und sagen: Kommt, laßt uns wallen zum Berge des HERRN, zum Hause des Gottes Jakobs, daß er uns belehre über seine Wege und wir wandeln auf seinen Pfaden! Denn von Zion wird die Lehre ausgehen und des HERRN Wort von Jerusalem. 4 Und er wird Schiedsrichter sein zwischen den Nationen und zurechtweisen große Völker, also daß sie ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Rebmessern verschmieden werden; kein Volk wird wider das andere ein Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr erlernen. 5 Komm, o Haus Jakobs, wir wollen wandeln im Lichte des HERRN! 6 Denn du hast dein Volk, das Haus Jakobs, verstoßen; denn sie sind voll morgenländischen Wesens und sind Wolkendeuter wie die Philister und haben sich mit den Kindern der Fremden verbündet. 7 Ihr Land ist voll Silber und Gold und ihrer Schätze kein Ende; ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende; 8 auch ist ihr Land voll Götzen, das Werk ihrer Hände beten sie an und das, was ihre Finger gemacht haben. 9 Da beugt sich der Mensch, da demütigt sich der Mann; aber du wirst es ihnen nicht vergeben! 10 Gehe hinein in den Fels und verbirg dich im Staube aus Furcht vor dem HERRN und vor seiner majestätischen Pracht! 11 Die stolzen Augen der Menschen werden erniedrigt, und der Männer Hochmut wird gebeugt werden; der HERR aber wird allein erhaben sein an jenem Tage. 12 Denn es kommt ein Tag vom HERRN der Heerscharen über alles Stolze und Hohe und über alles Erhabene, daß es erniedrigt werde; 13 über alle hohen und erhabenen Zedern Libanons und über alle Eichen Basans; 14 über alle hohen Berge und über alle erhabenen Höhen; 15 über alle hohen Türme und über alle festen Mauern; 16 über alle Tarsisschiffe und über alle köstlichen Kleinodien; 17 und der menschliche Hochmut wird gebeugt und der Männerstolz gedemütigt werden, der HERR allein aber wird erhaben sein an jenem Tage. 18 Und die Götzen werden gänzlich verschwinden. 19 Und man wird sich in Felshöhlen und Erdlöcher verkriechen aus Furcht vor dem HERRN und vor seiner majestätischen Pracht, wenn er sich aufmachen wird, die Erde zu schrecken. 20 An jenem Tage wird der Mensch seine silbernen und goldenen Götzen, die er sich gemacht hatte, um sie zu verehren, den Maulwürfen und Fledermäusen hinwerfen, 21 um hineinzukriechen in die Felsspalten und Steinklüfte aus Furcht vor dem HERRN und seiner prachtvollen Majestät, wenn er sich aufmachen wird, die Erde zu schrecken. 22 So lasset nun ab von dem Menschen, der nur Hauch in seiner Nase hat, denn wofür ist er zu achten?

Herrens berg

1 Jes 1:1. Det ord som Jesaja, Amos son, såg i en syn angående Juda och Jerusalem:

2 Jer 3:17, Mika 4:1f, Sak 8:20f. Det ska ske i den yttersta tiden

att berget med Herrens hus

ska stå fast grundat

och vara högst bland bergen,

upphöjt över höjderna.

Alla hednafolk ska strömma dit,

3 Ps 110:2, Jes 51:4, Jer 31:6, Luk 24:47, Apg 1:8. många folk ska i väg och säga:

"Kom, låt oss upp

till Herrens berg,

till Jakobs Guds hus.

Han ska lära oss sina vägar

att vi kan vandra

hans stigar."

För undervisning ska ut

från Sion,

Herrens ord från Jerusalem.

4 Sak 9:10, Joel 3:10. Han ska döma mellan hednafolken

och skipa rätt för många folk.

ska de smida sina svärd

till plogbillar

och sina spjut

till vingårdsknivar.

Folk ska inte lyfta svärd mot folk

och inte mer öva för krig.

5 Kom, ni av Jakobs släkt,

låt oss vandra i Herrens ljus.

Herrens dag

6 Du har förskjutit ditt folk,

Jakobs hus,

för de är fulla

av Österlandets tänkande,

de är spåmän som filisteerna.

De sluter förbund

med främmande folk.

7 Deras land är fullt av silver och guld,

det är ingen ände deras skatter.

Deras land är fullt av hästar,

det är ingen ände

deras vagnar2:7hästar … vagnarUttryck för militär styrka (se t ex 2 Kung 6:14f, Ps 20:8)..

8 Jes 17:8, Jer 2:28. Deras land är fullt av avgudar,

och de tillber sina händers verk,

det som deras fingrar har gjort.

9 Därför blir människorna nerböjda

och männen ödmjukade.

Du ska inte förlåta dem.

10 Hos 10:8, Luk 23:30, Upp 6:15f. Fly in i klippan och göm dig i stoftet

av fruktan för Herren

och hans höga majestät,

11 Jes 5:15, Matt 23:12. för människornas stolta ögon

ska ödmjukas,

männens högmod bli nerböjt.

Herren ensam

ska vara upphöjd den dagen.

12 Jes 5:15. För Herren Sebaots dag

ska komma

mot allt som är stolt och högt,

mot allt som är upphöjt

att det ödmjukas,

13 mot Libanons alla cedrar,

de höga och upphöjda,

och Bashans alla ekar2:13cedrar … ekarDet finaste träet från högländerna i Libanon (1 Kung 7:2f) och Golanhöjderna.,

14 mot alla höga berg

och alla stolta höjder,

15 mot alla höga torn

och alla fasta murar,

16 mot alla Tarshishskepp2:16TarshishskeppLångfärdsskepp för handel med fjärran länder som Tarshish (kanske Spanien). En flotta med sådana skepp hade förlist på Joshafats tid (1 Kung 22:49, Ps 48:8).

och alla ståtliga fartyg2:16alla ståtliga fartygAnnan översättning:"allt som är vackert att se"..

17 Människornas stolthet

ska böjas ner

och männens högmod

ödmjukas.

Herren ensam

ska vara upphöjd den dagen,

18 och avgudarna ska helt försvinna.

19 Hos 10:8, Luk 23:30, Upp 6:15f. Man ska fly in i klippgrottor

och jordhålor

av fruktan för Herren

och hans höga majestät,

när han reser sig

för att slå jorden med skräck.

20 Jes 27:9, 30:22, 31:7. den dagen

ska människorna kasta bort

till mullvadar och fladdermöss

sina avgudar av silver

och avgudar av guld

som de har gjort åt sig för att tillbe.

21 De ska fly in i klippskrevor

och bergsklyftor

av fruktan för Herren

och hans höga majestät,

när han reser sig

för att slå jorden med skräck.

22 1 Mos 2:7, Ps 146:3f, Jer 17:5. Förlita er inte människor,

som bara har en vindpust

i sin näsa!

Vad är de att räkna med?

Veja também