1 (74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.

2 (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.

3 (74:3) "Когда изберу время, Я произведу суд по правде.

4 (74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".

5 (74:5) Говорю безумствующим: "не безумствуйте", и нечестивым: "не поднимайте рога,

6 (74:6) не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите жестоковыйно",

7 (74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,

8 (74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;

9 (74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.

10 (74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,

11 (74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas.

2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo.

3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.

4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte,

5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência.

6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação.

7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta.

8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.

9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó.

10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado.