Conduta idolátrica de Israel
1 O Sl 12.1justo perece, e não Is 42.25;47.7há quem se importe com isso; e homens compassivos são arrebatados, sem que alguém considere que o justo é arrebatado Is 47.11;2Rs 22.20;Jr 18.11para ser livre do mal. 2 Ele entra na paz; descansam nos seus leitos todos os que Is 26.7andam na sua retidão.
3 Vós, porém, chegai-vos para cá, filhos da Is 2.6agoureira, Is 1.4;Mt 16.4linhagem do adúltero e da Is 57.7-9;1.21prostituta. 4 De quem fazeis escárnio? Contra quem distendeis a boca e deitais fora a língua? Porventura, não sois vós filhos da Is 48.8transgressão, estirpe da falsidade, 5 vós os que vos inflamais junto aos Is 1.29terebintos, 2Rs 16.4;Jr 2.20;3.13debaixo de toda árvore verde, que 2Rs 23.10;Sl 106.37-38;Jr 7.31sacrificais os filhos nos vales debaixo das fendas dos penhascos? 6 Por entre as Jr 3.9;Hc 2.19pedras lisas do vale, está a tua porção; estas, estas são a tua sorte; também a estas Jr 7.18derramaste a tua libação, ofereceste uma oblação. Jr 5.9,29;9.9Contentar-me-ia destas coisas? 7 Ez 23.41Puseste o teu leito Jr 3.6;Ez 16.16sobre um alto e elevado monte; e lá subiste para oferecer sacrifícios. 8 Detrás das portas e das ombreiras colocaste o teu memorial; pois Ez 23.18te descobriste a um outro que não a mim e subiste; Ez 23.7alargaste a tua cama e com eles fizeste aliança; Ez 16.26,28amaste o seu leito, onde quer que o viste. 9 Foste ao rei com óleo, e multiplicaste os teus perfumes, e Ez 23.16,40enviaste os teus mensageiros para longe, e te abateste até o Sheol. 10 Is 47.13Tu te cansaste na tua comprida viagem; contudo, não disseste: Jr 2.25;18.12Não há esperança. Achaste com que renovar as tuas forças; por isso, não enfraqueceste.
11 De Is 51.12-13;Pv 29.25quem tiveste receio e medo, para que mentisses, e Jr 2.32;3.21não te lembrasses de mim, Is 57.1nem te importasses? Certamente, me Is 42.14;Sl 50.21conservo calado, e isso há muito tempo, pelo que não me temes. 12 Eu Is 58.1-2publicarei essa justiça tua; e, quanto às tuas Is 29.15;59.6;65.7;66.18;Mq 3.2-4obras, elas não te aproveitarão. 13 Quando clamares, Jr 22.20;30.14livrem-te os que tens ajuntado. Levá-los-á o vento, um assopro arrebatará a todos eles; porém o que Is 25.4;Sl 37.3,9em mim confia Is 49.8;60.21possuirá a terra Is 65.9e herdará o meu santo monte.
A condescendência e clemência de Jeová
14 Este dirá: Is 62.10;Jr 18.15Aterrai, aterrai, preparai o caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo. 15 Pois assim diz o Is 52.13Alto e o Excelso, Is 40.28;Dt 33.27que habita a eternidade, de quem o nome é Santo: Is 33.5;66.1Habito no alto e santo lugar, também com aquele que é Is 66.2;Sl 34.18;51.17contrito e humilde de espírito, Is 61.1-3;Sl 147.3para vivificar o espírito dos humildes e vivificar o coração dos contritos. 16 Gn 6.3Não contenderei para sempre, Sl 85.5;103.9;Mq 7.18nem ficarei continuamente irado, porque diante de mim Is 2.12,17;Jó 34.14-15desfaleceria o espírito, bem como Is 42.5as almas que tenho feito. 17 Por causa da iniquidade da sua Is 2.7;56.11;Jr 6.13cobiça, indignei-me e o feri; escondi a face, indignei-me, e Is 1.4;Jr 3.14,22ele se foi andando perverso no caminho do seu coração. 18 Tenho visto os seus caminhos e Is 19.22;30.26;53.5o sararei; também Is 52.12o conduzirei Is 61.1-3e tornarei a dar consolação a ele e aos que o pranteiam. 19 Eu crio o Is 6.7;51.16;59.21;Hb 13.15fruto dos lábios; Is 26.12;32.17paz, paz ao que está longe e At 2.39;Ef 2.17ao que está perto, diz Jeová; e o sararei. 20 Os Is 3.9,11;Jó 18.5-14iníquos, porém, são como o mar agitado, pois não pode ficar quieto, e as suas águas lançam de si lama e lodo. 21 Is 48.22;59.8Não há paz para os iníquos, diz Is 49.4o meu Deus.
Négligence des Juifs. Leur idolâtrie.
1 Le juste est mort, et il n’y a personne qui y prenne garde ; et les gens de bien sont recueillis, sans qu’on y soit attentif, sans qu’on considère que le juste a été recueilli de devant le mal. 2 Il entrera en paix, ils se reposent dans leurs sépulcres, savoir quiconque aura marché devant lui. 3 Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici. 4 De qui vous êtes-vous moqués ? contre qui avez-vous ouvert la bouche, et tiré la langue ? n’êtes-vous pas des enfants prévaricateurs, et une fausse race ? 5 Qui vous échauffez après les chênes, et sous tout arbre vert ; et qui égorgez les enfants dans les vallées, sous les quartiers des rochers. 6 Ta portion est dans les pierres polies des torrents ; ce sont elles, ce sont elles, qui sont ton lot ; tu leur as aussi répandu ton aspersion, tu leur as offert des offrandes ; pourrai-je être content de ces choses ? 7 Tu as mis ton lit sur les montagnes hautes et élevées, même tu y es montée pour faire des sacrifices. 8 Et tu as mis derrière la porte et derrière le poteau ton mémorial, car tu t’es découverte loin de moi, et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu te l’es taillé plus grand que n’ont fait ceux-là ; tu as aimé leur lit, tu as pris garde aux belles places. 9 Tu as voyagé vers le Roi avec des onguents précieux, et tu as ajouté parfums sur parfums ; tu as envoyé tes ambassades bien loin, et tu t’es abaissée jusqu’aux enfers. 10 Tu t’es travaillée dans la longueur de ton chemin, et tu n’as point dit ; c’en est fait. Tu as trouvé la vigueur de ta main, et à cause de cela tu n’as point été languissante. 11 Et de qui as-tu eu peur, qui as-tu craint, que tu m’aies menti, et que tu ne te sois point souvenue de moi, et que tu ne t’en sois point souciée ? Est-ce que je me suis tu ; même de si longtemps, que tu ne m’aies point craint ? 12 Je déclarerai ta justice et tes oeuvres, qui ne te profiteront point. 13 Que ceux que tu assembles te délivrent, quand tu crieras ; mais le vent les enlèvera tous, la vanité les emportera ; mais celui qui se retire vers moi héritera la terre, et possédera la montagne de ma sainteté. 14 Et on dira ; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple. 15 Car ainsi a dit celui qui est haut et élevé, qui habite dans l’éternité et duquel le nom est le Saint ; j’habiterai dans le lieu haut et Saint, et avec celui qui a le coeur brisé, et qui est humble d’esprit, afin de vivifier l’esprit des humbles, et afin de vivifier ceux qui ont le coeur brisé. 16 Parce que je ne débattrai point à toujours, et que je ne serai point indigné à jamais ; car c’est de par moi que l’esprit se revêt, et c’est moi qui ai fait les âmes. 17 A cause de l’iniquité de son gain déshonnête j’ai été indigné, et je l’ai frappé ; j’ai caché ma face, et j’ai été indigné ; mais le revêche s’en est allé, et a suivi la voie de son coeur. 18 J’ai vu ses voies, et toutefois je l’ai guéri ; je l’ai ramené, et je lui ai rendu ses consolations, savoir, à ceux d’entre eux qui mènent deuil. 19 Je crée ce qui est proféré par les lèvres ; paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près, a dit l’Eternel, car je le guérirai. 20 Mais les méchants sont comme la mer qui est dans la tourmente, quand elle ne se peut apaiser ; et ses eaux jettent de la bourbe et du limon. 21 Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.