1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.
1 Then Elihu said:
2 "Do you think this is just? You say, 'I am in the right, not God.'
3 Yet you ask him, 'What profit is it to me, "and what do I gain by not sinning?'
4 "I would like to reply to you and to your friends with you.
5 Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
6 If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?
7 If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
8 Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.
9 "People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
10 But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 who teaches us more than he teaches "the beasts of the earth and makes us wiser than "the birds in the sky?'
12 He does not answer when people cry out because of the arrogance of the wicked.
13 Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
14 How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,
15 and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness. [^4]
16 So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words."