1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:

2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?

3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?

4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;

5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.

6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.

7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?

8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?

9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?

10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.

11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?

12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?

13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!

14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?

15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;

16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?

17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,

18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,

19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.

20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,

21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.

22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.

23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.

24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,

25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,

26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;

27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,

28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;

29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,

30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.

31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.

32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;

33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.

34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.

35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.

1 Then Eliphaz the Temanite replied:

2 "Would a wise person answer with empty notions or fill their belly with the hot east wind?

3 Would they argue with useless words, with speeches that have no value?

4 But you even undermine piety and hinder devotion to God.

5 Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.

6 Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.

7 "Are you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?

8 Do you listen in on God's council? Do you have a monopoly on wisdom?

9 What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?

10 The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father.

11 Are God's consolations not enough for you, words spoken gently to you?

12 Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,

13 so that you vent your rage against God and pour out such words from your mouth?

14 "What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?

15 If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,

16 how much less mortals, who are vile and corrupt, who drink up evil like water!

17 "Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,

18 what the wise have declared, hiding nothing received from their ancestors

19 (to whom alone the land was given when no foreigners moved among them):

20 All his days the wicked man suffers torment, the ruthless man through all the years stored up for him.

21 Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.

22 He despairs of escaping the realm of darkness; he is marked for the sword.

23 He wanders about for food like a vulture; he knows the day of darkness is at hand.

24 Distress and anguish fill him with terror; troubles overwhelm him, like a king poised to attack,

25 because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,

26 defiantly charging against him with a thick, strong shield.

27 "Though his face is covered with fat and his waist bulges with flesh,

28 he will inhabit ruined towns and houses where no one lives, houses crumbling to rubble.

29 He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.

30 He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.

31 Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.

32 Before his time he will wither, and his branches will not flourish.

33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.

34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.

35 They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit."