Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 18

SFB15

1 Yahwehs word came to me again, saying, 2 "What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying,

The fathers have eaten sour grapes,

and the childrens teeth are set on edge?

3 "As I live," says the Lord Yahweh, "you shall not use this proverb any more in Israel. 4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine. The soul who sins, he shall die.

5 "But if a man is just,

and does that which is lawful and right,

6 and has not eaten on the mountains,

hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel,

hasn’t defiled his neighbors wife,

hasn’t come near a woman in her impurity,

7 and has not wronged any,

but has restored to the debtor his pledge,

has taken nothing by robbery,

has given his bread to the hungry,

and has covered the naked with a garment;

8 he who hasn’t lent to them with interest,

hasn’t taken any increase from them,

who has withdrawn his hand from iniquity,

has executed true justice between man and man,

9 has walked in my statutes,

and has kept my ordinances,

to deal truly;

he is just,

he shall surely live," says the Lord Yahweh.

10 "If he fathers a son who is a robber who sheds blood, and who does any one of these things, 11 or who does not do any of those things

but has eaten at the mountain shrines

and defiled his neighbors wife,

12 has wronged the poor and needy,

has taken by robbery,

has not restored the pledge,

and has lifted up his eyes to the idols,

has committed abomination,

13 has lent with interest,

and has taken increase from the poor,

shall he then live? He shall not live. He has done all these abominations. He shall surely die. His blood will be on him.

14 "Now, behold, if he fathers a son who sees all his fathers sins which he has done, and fears, and doesn’t do likewise,

15 who hasn’t eaten on the mountains,

hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel,

hasn’t defiled his neighbors wife,

16 hasn’t wronged any,

hasn’t taken anything to pledge,

hasn’t taken by robbery,

but has given his bread to the hungry,

and has covered the naked with a garment;

17 who has withdrawn his hand from the poor,

who hasn’t received interest or increase,

has executed my ordinances,

has walked in my statutes;

he shall not die for the iniquity of his father. He shall surely live. 18 As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he will die in his iniquity.

19 "Yet you say, Why doesn’t the son bear the iniquity of the father?When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he will surely live. 20 The soul who sins, he shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.

21 "But if the wicked turns from all his sins that he has committed, and keeps all my statutes, and does that which is lawful and right, he shall surely live. He shall not die. 22 None of his transgressions that he has committed will be remembered against him. In his righteousness that he has done, he shall live. 23 Have I any pleasure in the death of the wicked?" says the Lord Yahweh, "and not rather that he should return from his way, and live?

24 "But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, should he live? None of his righteous deeds that he has done will be remembered. In his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them he shall die.

25 "Yet you say, The way of the Lord is not equal.Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren’t your ways unequal? 26 When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies in it, then he dies in his iniquity that he has done. 27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive. 28 Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die. 29 Yet the house of Israel says, The way of the Lord is not fair.House of Israel, aren’t my ways fair? Aren’t your ways unfair?

30 "Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways," says the Lord Yahweh. "Return, and turn yourselves from all your transgressions, so iniquity will not be your ruin. 31 Cast away from you all your transgressions in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit. For why will you die, house of Israel? 32 For I have no pleasure in the death of him who dies," says the Lord Yahweh. "Therefore turn yourselves, and live!

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Den som syndar ska

1 Herrens ord kom till mig:

2 Jer 31:29f, Klag 5:7. "Vad menar ni med att bruka detta ordspråk om Israels land:

Fäderna har ätit sura druvor,

och barnens tänder blir ömma?

3 sant jag lever, säger Herren Gud, ni ska inte längre ha orsak att använda detta ordspråk i Israel. 4 1 Mos 18:25. Se, varje levande själ tillhör mig, fadern såväl som sonen. De är mina. Den som syndar ska . 5 Om en man är rättfärdig och gör det som är rätt och rättfärdigt, 6 3 Mos 18:19f, 20:10. om han inte håller offermåltid bergen och inte lyfter sin blick till Israels hus avgudar, om han inte kränker sin nästas hustru eller kommer vid en kvinna som har sin månadsblödning, 7 2 Mos 22:26f, 5 Mos 24:10f, Jes 58:6f, Matt 25:35. om han inte förtrycker någon utan ger tillbaka den pant han har fått för skuld, om han inte rånar någon utan ger sitt bröd åt den hungrige och klär den nakne, 8 2 Mos 22:25, 5 Mos 23:19, Ps 15:5. om han inte ockrar eller tar oskälig ränta utan håller sin hand borta från allt som är orätt och fäller rätta domar mellan människor, 9 om han lever efter mina stadgar och håller mina föreskrifter, att han gör det som är rätt och gott, är han rättfärdig och ska förvisso leva, säger Herren Gud.

10 Men om han får en son som blir en våldsman som spiller blod eller gör något av detta mot en broder 11 Amos 2:8. som han själv inte gjorde, ja, till och med håller offermåltid bergen, kränker sin nästas hustru, 12 förtrycker den behövande och den fattige, rånar, inte ger tillbaka pant, lyfter blicken till avgudar, begår vidriga ting, 13 3 Mos 20:9f. ockrar och tar oskälig ränta skulle en sådan leva? Han ska inte leva. Han har gjort allt detta vidriga, därför ska han förvisso . Hans blod ska komma över honom.

14 Men om han får en son som ser alla de synder hans far begår, och fast han ser dem inte handlar samma sätt: 15 Han håller inte offermåltid bergen, han lyfter inte blicken till Israels hus avgudar, han kränker inte sin nästas hustru, 16 han förtrycker inte någon, han kräver inte pant, han rånar inte utan ger sitt bröd åt den hungrige och klär den nakne, 17 han förgriper sig inte den behövande, ockrar inte och tar inte oskälig ränta utan lever efter mina föreskrifter och vandrar efter mina stadgar ska han inte genom sin fars missgärning utan ska förvisso leva. 18 Hans far däremot, som begick våldsgärningar och rövade från sin broder och gjorde sådant bland sina släktingar som inte var gott, se, han ska i sin missgärning.

19 Men ni frågar: Varför ska inte sonen bära sin fars missgärning?Sonen har gjort det som är rätt och rättfärdigt. Han har hållit alla mina stadgar och följt dem, och därför ska han förvisso leva. 20 5 Mos 24:16, 2 Kung 14:6, 2 Krön 25:4, Rom 6:23. Den som syndar ska . En son ska inte bära sin fars missgärning, och en far ska inte bära sin sons missgärning. Den rättfärdiges rättfärdighet ska vara hans egen, och den ogudaktiges ogudaktighet ska vara hans egen.

21 Men om den ogudaktige vänder om från alla de synder som han har begått och håller alla mina stadgar och gör det som är rätt och rättfärdigt, ska han förvisso leva och inte . 22 Ingen av de överträdelser han har begått ska tillräknas honom. Genom den rättfärdighet han har visat ska han leva. 23 Hes 33:11, Jon 3:10, Mika 7:18, 2 Petr 3:9. Skulle jag finna någon glädje i den ogudaktiges död? säger Herren Gud. Nej, jag vill att han vänder om från sin väg och får leva.

24 Hes 3:20, 33:12. Men när den rättfärdige vänder om från sin rättfärdighet och handlar orätt och gör samma vidriga gärningar som den ogudaktige, skulle han leva? Ingen av de rättfärdiga gärningar som han har gjort ska bli ihågkommen. Genom den trolöshet som han har begått och genom den synd han har gjort ska han .

25 Hes 33:17f. Ändå säger ni: Herrens väg är inte rätt.Hör , ni av Israels hus: Är inte min väg rätt? Är det inte era vägar som inte är rätta? 26 När den rättfärdige vänder om från sin rättfärdighet och gör det som är orätt, dör han grund av det. Genom det orätta han har gjort ska han . 27 Men när den ogudaktige vänder om från sin ogudaktighet och gör det som är rätt och rättfärdigt, ska hans liv bli bevarat. 28 Därför att han kom till insikt och vände om från alla de överträdelser han hade gjort, ska han förvisso leva och inte . 29 Ändå säger Israels hus: Herrens väg är inte rätt!Är inte mina vägar rätta, ni av Israels hus? Är det inte era vägar som inte är rätta?

30 Jes 55:7, Hes 33:11, Matt 16:27. Därför ska jag döma er, var och en efter hans gärningar, ni av Israels hus, säger Herren Gud. Vänd om och vänd er bort från alla era överträdelser för att er missgärning inte ska er fall. 31 Ps 51:12, Jes 1:16, Hes 11:19, 36:26. Kasta bort ifrån er alla de överträdelser genom vilka ni har syndat och skaffa er ett nytt hjärta och en ny ande. Ni vill väl inte , ni av Israels hus? 32 Jag finner ingen glädje i någons död, säger Herren Gud. Vänd därför om, får ni leva."

Veja também