1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
1 [To the chief Musician. Upon the Gittith. {A Psalm} of Asaph.] Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
5 He ordained it in Joseph {for} a testimony, when he went forth over the land of Egypt, {where} I heard a language that I knew not.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 There shall no strange *god be in thee, neither shalt thou worship any foreign *god.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.