Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 16

BIBEL1930

1  本节在《马索拉文本》包括细字标题

2 "我"有古抄本作"你""

"

3

4

5

6

7

8

9 "灵"或译:"荣耀"或"肝";与30:12,57:8,108:1同

10

"朽坏"或译:"深渊"

11

1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig. 2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig(-) 3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst. 4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; {de. andre guder} jeg vil ikke utgyde deres {de. avgudenes.} drikkoffere av blod og ikke ta deres navn mine leber. 5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig. 6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig. 7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.

8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.

9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære {de. sjel.} fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet. 10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. 11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.

Veja também