在困乏中对 神的渴慕
大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 1 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;
在干旱、疲乏、无水之地,
我的心,我的身,
都渴想你,切慕你。
2 因此,我在圣所中瞻仰你,
为要见你的能力和荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,
我的嘴唇要颂赞你。
4 我要一生称颂你,
我要奉你的名举手祷告。
5 我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;
我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6 我在床上记念你,
我整夜默想你。
7 因为你帮助了我,
我要在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧追随你;
你的右手扶持我。
9 但那些寻索我、要杀我的人,
必下到地的深处。
10 他们必交在刀剑之下,
成了野狗的食物。
11 但王必因 神欢喜;
所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;
说谎的人的口却必被塞住。
1 En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann. 2 Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
3 For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
4 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender. 5 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig. 6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
7 For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
8 Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe. 9 Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp. 10 De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever. 11 Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.