称颂 神的慈爱与信实
大卫的诗。 1 我要一心称谢你,
我要在众神面前歌颂你。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我要向你的圣殿下拜,
我要因你的慈爱和信实称谢你的名;
因为你使你的名和应许显为大,
超过一切"因为你使你的名和应许显为大,超过一切"原文作"因为你使你的应许显为大,超过你的一切名字"。
3 我呼求的日子,你就应允我;
你使我刚强,心里有力。
4 耶和华啊!世上的君王都要称谢你,
因为他们听见了你口中的言语。
5 他们要歌颂耶和华的作为,
因为耶和华大有荣耀。
6 耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人;
他却从远处认出骄傲的人。
7 我虽然处身在患难之中,你仍使我存活;
我仇敌的怒气,你必伸手抵挡;
你的右手必拯救我。
8 耶和华必成全关乎我的事;
耶和华啊!你的慈爱永远长存,
求你不要离弃你手所造的。
1 Av David. Jeg vil prise dig av hele mitt hjerte, for gudenes øine vil jeg lovsynge dig. 2 Jeg vil kaste mig ned foran ditt hellige tempel, og jeg vil prise ditt navn for din miskunnhets og din trofasthets skyld; for du har gjort ditt ord herlig, mere enn alt ditt navn. 3 Den dag jeg ropte, svarte du mig; du gjorde mig frimodig, i min sjel kom det styrke. 4 Herre! Alle jordens konger skal prise dig når de får høre din munns ord. 5 Og de skal synge om Herrens veier; for Herrens ære er stor,
6 for Herren er ophøiet, og han ser til den ringe, og den stolte kjenner han langt fra.
7 Om jeg vandrer midt i trengsel, holder du mig i live; mot mine fienders vrede rekker du ut din hånd, og du frelser mig ved din høire hånd. 8 Herren vil fullføre sin gjerning for mig. Herre, din miskunnhet varer evindelig; opgi ikke dine henders gjerninger!