神是满有公义与权能的王
1 耶和华作王,愿地快乐,
愿众海岛都欢喜。
2 密云和幽暗在他的四围,
公义和公正是他宝座的根基。
3 有火走在他的前面,
烧尽他四围的敌人。
4 他的闪电照亮世界,
大地看见了就战栗。
5 在耶和华面前,就是在全地的主面前,
群山都像蜡一般融化。
6 诸天传扬他的公义,
万民得见他的荣耀。
7 愿所有事奉雕刻的偶像的,
以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;
众神哪!你们都要拜他。
8 耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,
犹大的各城"各城"原文作"女子"也都快乐。
9 耶和华啊!因为你是全地的至高者;
你被尊崇,远超过众神之上。
10 你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;
耶和华保护圣民的性命,
救他们脱离恶人的手。
11 有亮光照耀"照耀"有古抄本作"散播"义人,
心里正直的人得享喜乐。
12 义人哪!你们要靠耶和华欢喜,
要称赞他的圣名。
1 Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig! 2 Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll. 3 Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring. 4 Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever. 5 Fjellene smelter som voks for Herrens åsyn, for all jordens herres åsyn. 6 Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære. 7 Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
8 Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
9 For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder. 10 I som elsker Herren, hat det onde! Han bevarer sine frommes sjeler; han frir dem ut av de ugudeliges hånd. 11 Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet. 12 Gled eder, I rettferdige i Herren, og pris hans hellige navn!