1 我儿, 要留心听我的智慧, 侧耳听我的哲理,
2 好让你持守明辨的态度, 你的嘴唇谨守知识。
3 因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑;
4 至终却苦似苦菫, 快如两刃的剑。
5 她的脚走下死地, 她的脚步踏向阴间。
6 她不理会生命之路, 她的路径变迁无定, 自己也不知道。
7 孩子们, 现在要听从我, 不可离弃我口中的话。
8 你的道路要远离她, 不可走近她的家门;
9 免得你的精力给了别人, 你的年日交给了残忍的人;
10 免得外人饱享你的财物, 你劳碌得来的归入别人的家。
11 在你生命终结, 你的肉体和身躯衰残的时候, 你就悲叹,
12 说: "我为什么恨恶管教, 我的心为什么轻视责备,
13 不听从我老师的话, 也不留心听那些教导我的人。
14 在众民的集会中, 我几乎落在万劫不复之地。"
15 你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
16 你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?
17 它们要独归你一人所有, 不要让外人与你共享。
18 要使你的泉源蒙福, 要喜悦你年轻时所娶的妻子。
19 她像可爱的母鹿, 人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。
20 我儿, 为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?
21 因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。
22 恶人必被自己的罪孽捉住, 他必被自己罪恶的绳索缠住。
23 他必因不受管教而死亡, 又因自己过分愚妄而走进歧途。
1 Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
2 Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
4 Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
5 Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují.
6 Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
7 Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
8 Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
9 Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
10 Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
11 I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
12 A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
13 A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
14 O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
15 Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
16 Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
18 Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
19 Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
20 Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
21 Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
22 Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
23 Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.