1 你与官长一起坐席吃饭的时候, 要特别留意在你面前的是谁。

2 你若是个贪吃的人, 就当把刀子放在喉咙上。

3 不可贪恋他的美食, 因为那是骗人的食物。

4 不要劳碌求富, 你要明智地放下这企图。

5 你的眼睛注视在钱财上, 钱财却不见了, 因为钱财必长起翅膀, 如鹰飞往天上。

6 不可吃吝啬人的饭, 也不可贪恋他的美食。

7 因为他心里怎样计算, 他的为人就是怎样; 他虽然对你说: "请吃, 请喝! "他的心里却没有你。

8 你所吃的那一点食物, 必要吐出来, 你道谢的美言, 也都白费了。

9 不要说话给愚昧人听, 因为他必藐视你明慧的言语。

10 你不可迁移古时的地界; 也不可侵占孤儿的田地。

11 因为他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们的案件伸冤。

12 你要专心领受教训, 留心听知识的言语。

13 要管教孩童, 不可姑息, 你虽然用杖打他, 他也不会死;

14 你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。

15 我儿, 如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜;

16 你的嘴唇说正直话的时候, 我的内心就欢乐。

17 你的心不要嫉妒罪人, 只要时常敬畏耶和华。

18 因为万事必有结局, 你的盼望也不会断绝。

19 我儿, 你要听, 要有智慧, 要引导你的心走在正路上。

20 酗酒的人, 不可与他们来往; 暴食的人, 不要与他们为友。

21 因为酗酒暴食的人必致穷乏; 贪睡的人必穿破衣。

22 你要听从生你的父亲; 也不可因为母亲老了, 就藐视她。

23 你要买真理, 不可出卖; 要得智慧、教训和哲理。

24 义人的父亲必大有快乐; 生下智慧的儿子的, 必因儿子欢喜。

25 要使你的父母欢喜, 使生下你的快乐。

26 我儿, 把你的心给我; 你的眼目要关注我的道路。

27 因为妓女是深坑, 淫妇是狭窄的井。

28 她像强盗一样埋伏, 使人间增添很多奸诈的人。

29 谁有祸患?谁有愁苦?谁有纷争?谁有怨言?谁无故受伤?谁的眼睛赤红?

30 就是那些沉湎于酒, 常去品尝调和美酒的人。

31 你不要看酒怎样发红, 在杯中怎样闪烁诱人, 喝下去怎样舒畅,

32 最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。

33 你的眼睛必看见怪异的事, 你的心必说乖谬的话。

34 你必好像躺在海中, 又好像躺在桅杆顶上。

35 你必说: "人打我, 我不痛; 人鞭打我, 我不晓得; 我什么时候清醒?我还要再去寻酒。"

1 Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.

2 Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.

3 Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.

4 Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.

5 K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.

6 Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.

7 Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.

8 Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.

9 Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.

10 Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.

11 Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.

12 Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.

13 Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.

14 Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš.

15 Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;

16 A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.

17 Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.

18 Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.

19 Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.

20 Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.

21 Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.

22 Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.

23 Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.

24 Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.

25 Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.

26 Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.

27 Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.

28 Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.

29 Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?

30 Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.

31 Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.

32 Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.

33 Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,

34 A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.

35 Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.