1 Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;

2 ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;

3 si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.

4 Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.

5 Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.

6 Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.

7 Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.

8 Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.

9 O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!

1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee;

2 May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;

3 Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; Selah.

4 Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels.

5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!

6 Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.

7 Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.

8 They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.

9 Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.