1 Di Salomone.} O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;

2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!

3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!

4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!

5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!

6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.

7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.

8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.

9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.

10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;

11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.

12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.

13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.

14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.

15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.

16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!

17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!

18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!

19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!

20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.

1 [For Solomon.] O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.

2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.

3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.

4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.

5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.

6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.

8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.

10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:

11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.

12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;

13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:

14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.

15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.

16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.

17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and {men} shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.

18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!

19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.

20 The prayers of David the son of Jesse are ended.