1 Al Capo de musici. Sopra "i gigli". Di Davide.} Salvami, o Dio, poiché le acque mi son giunte fino allanima.
2 Io sono affondato in un profondo pantano, ove non vè da fermare il piede; son giunto in acque profonde e la corrente mi sommerge.
3 Sono stanco di gridare, la mia gola è riarsa; gli occhi mi vengon meno, mentre aspetto il mio Dio.
4 Quelli che modiano senza cagione sono più numerosi de capelli del mio capo; sono potenti quelli che mi vorrebbero distrutto e che a torto mi sono nemici; perfino quello che non avevo preso, lho dovuto restituire.
5 O Dio, tu conosci la mia follia, e le mie colpe non ti sono occulte.
6 Non sian confusi, per cagion mia, quelli che sperano in te, o Signore, Eterno degli eserciti! Non siano svergognati per cagion mia, quelli che ti cercano, o Dio dIsraele!
7 Perché per amor tuo io porto il vituperio, e la vergogna mi copre la faccia.
8 Io son divenuto un estraneo ai miei fratelli, e un forestiero ai figliuoli di mia madre.
9 Poiché lo zelo della tua casa mi ha roso, e i vituperi di quelli che ti vituperano son caduti su me.
10 Io ho pianto, ho afflitto lanima mia col digiuno, ma questo è divenuto un motivo dobbrobrio.
11 Ho fatto dun cilicio il mio vestito, ma son diventato il loro ludibrio.
12 Quelli che seggono alla porta discorron di me, e sono oggetto di canzone ai bevitori di cervogia.
13 Ma, quanto a me, la mia preghiera sale a te, o Eterno, nel tempo accettevole; o Dio, nella grandezza della tua misericordia, rispondimi, secondo la verità della tua salvezza.
14 Tirami fuor del pantano, e chio non affondi! Fa chio sia liberato da quelli che modiano, e dalle acque profonde.
15 Non mi sommerga la corrente delle acque, non minghiottisca il gorgo, e non chiuda il pozzo la sua bocca su di me!
16 Rispondimi, o Eterno, perché la tua grazia è piena di bontà; secondo la grandezza delle tue compassioni, volgiti a me.
17 E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi.
18 Accostati allanima mia, e redimila; riscattami per cagion de miei nemici.
19 Tu conosci il mio vituperio, la mia onta e la mia ignominia; i miei nemici son tutti davanti a te.
20 Il vituperio mha spezzato il cuore e son tutto dolente; ho aspettato chi si condolesse meco, non vè stato alcuno; ho aspettato dei consolatori, ma non ne ho trovati.
21 Anzi mi han dato del fiele per cibo, e, nella mia sete, mhan dato a ber dellaceto.
22 Sia la mensa, che sta loro dinanzi, un laccio per essi; e, quando si credon sicuri, sia per loro un tranello!
23 Gli occhi loro si oscurino, sì che non veggano più, e fa loro del continuo vacillare i lombi.
24 Spandi lira tua su loro, e lardore del tuo corruccio li colga.
25 La loro dimora sia desolata, nessuno abiti nelle loro tende.
26 Poiché perseguitano colui che tu hai percosso, e si raccontano i dolori di quelli che tu hai feriti.
27 Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbian parte alcuna nella tua giustizia.
28 Sian cancellati dal libro della vita, e non siano iscritti con i giusti.
29 Quanto a me, io son misero e addolorato; la tua salvezza, o Dio, mi levi in alto.
30 Io celebrerò il nome di Dio con un canto, e lo magnificherò con le mie lodi.
31 E ciò sarà accettevole allEterno più dun bue, più dun giovenco con corna ed unghie.
32 I mansueti lo vedranno e si rallegreranno; o voi che cercate Iddio, il cuor vostro riviva!
33 Poiché lEterno ascolta i bisognosi, non sprezza i suoi prigionieri.
34 Lo lodino i cieli e la terra, i mari e tutto ciò che si muove in essi!
35 Poiché Dio salverà Sion, e riedificherà le città di Giuda; il suo popolo abiterà in Sion e la possederà.
36 Anche la progenie de suoi servitori lavrà per sua eredità, e quelli che amano il suo nome vi abiteranno.
1 [To the chief Musician. Upon Shoshannim. {A Psalm} of David.] Save me, O God; for the waters are come in unto {my} soul.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
3 I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
6 Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's sons;
9 For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
10 And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; -
11 And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
12 They that sit in the gate talk of me, and {I am} the song of the drunkards.
13 But as for me, my prayer is unto thee, Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy loving-kindness answer me, according to the truth of thy salvation:
14 Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
16 Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
17 And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
18 Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.
19 *Thou* knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20 Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
23 Let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
25 Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.
26 For they persecute him whom *thou* hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.
27 Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
29 But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;
31 And it shall please Jehovah more than an ox, -a bullock with horns and cloven hoofs.
32 The meek shall see it, they shall be glad; ye that seek God, your heart shall live.
33 For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
34 Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
36 And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.