Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 18

AVM

ာ​ဟပ်​ကို​ိ​ကာ​ိ​ေး​်း

1 ော​ှ​ဖတ်​မင်း​သည်​ေ​့် စည်း​်​ာ​ျား၍၊ ာ​ဟပ်​မင်း​့် ျိုး​ဆက်​ေ၏။ 2 ောက်​တစ်​ဖနှ​ာ​ိ​ြို့၊ ာ​ဟပ်​မင်း​ံ​ို့ ကို်​ို်​ွား၍၊ ေ​်​ု​ရငာ​ဟပ်​သညု​်​ု​ရငော​ှ​ဖတ်​့်၊ ူ၏​ူ​ို့​ို့ ျား​ွာ​ော​ိုး​ွား​ို့​ကို ီ​ရင်၍၊ ိ​လဒ်​်​ာ​်​ြို့​ို့ ိုက်​ေ​်း​ှာ၊ 3 ိ​လဒ်​်​ာ​်​ြို့​ို့ ါ​့်​ိုက်​မည်​ော​ု​ေး​ျှ်၊ ော​ှ​ဖတ်​ကါ​သညမင်း​ကြီး​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ူ​ို့​သညမင်း​ကြီး၏​ူ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း​်​က်၊ မင်း​ကြီး​့်​ို်း၍ စစ်​ိုက်​မည်​်​ြော၏။

4 တစ်​ဖနော​ှ​ဖတ်​ကာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​ကို ေ့​ေး​်း​ါ​ော့​ေ​်​ု​ရင်​ား​ို​ော်၊ 5 ေ​်​ု​ရင်​သညော​ဖက်​ေး​ာ​ို့​ကို ု​ေး​ေ​ြီး​ျှ်၊ ါ​သညိ​လဒ်​်​ာ​်​ြို့​ို့ စစ်​ျီ​ကော်း​ော။ ျီ​ဲ​ေ​ကော်း​ော​ေး​ော်၊ ူ​ို့​က ျီ​ော်​ူ​ါ။ ာ​ု​ား​သည်​မင်း​ကြီး၏​လက်​ော်​ို့ အပ်​ော်​ူ​မည်​ျှောက်​ကြ၏။ 6 ော​ှ​ဖတ်​ကလည်း၊ ါ​ို့​ေး​်း​ာ​ု​ား၏​ော​ဖကတစ်​ုံ​တစ်​ါး​ျှ​ှိ​ော​ေး​ော်၊ 7 ေ​်​ု​ရင်​ကာ​ု​ား​ကို ေး​်း​ော ူ​တစ်​ောက်၊ ား​ိ​ကာ​ှိ​ေး၏။ ို့​ာ​်၊ ို​ူ​ကို ါ​်း၏။ ါ၌ မင်္ာ​ကား​ကို​ော၊ မင်္ာ​ကား​ကို​စဉ်​ော​တတ်​သည်​ော​ှ​ဖတ်​ား​ို​ျှ်၊ ော​ှ​ဖတ်​ကို​ို့ မင်း​ကြီး​ြော​ါ​့်​်​ို၏။ 8 ို​ေ​်​ု​ရင်​သညာ​ှိ​တစ်​ောက်​ကို ေါ်၍၊ ား​ိ​ကာ​ကို ်​်​ေါ်​ဲ့​့်​ော်​ူ၏။ 9 ေ​်​ု​ရင်​့် ု​်​ု​ရငော​ှ​ဖတ်​ို့​သညမင်း​ြောက်​တန်​ာ​ကို ဝတ်​ဆင်​က်၊ ှ​ာ​ိ​ြို့​ံ​ါး​ှေ့၊ ဟင်း​လင်း​ော​ရပ်၌ ာ​လင်​ို့​ေါ်​ှာ ို်၍၊ ော​ဖက်​ေါ်း​ို့​သညှေ့​ော်၌ ော​ြော​ကြ၏။ 10 ေ​ာ​ာ​ား​ေ​ကိ​သညံ​း​ျို​ို့​ကို​်၍၊ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ကို်​ော်​သညှု​ိ​်​ကို က်​ီး​ီ​ို်​ော်၊ း​ျို​ို့​့် ိုး​မည်​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ဆင့်​ို၏။ 11 ော​ဖက်​ေါ်း​ို့​ကလည်း၊ ိ​လဒ်​ာ​်​ြို့​ို့ စစ်​ျီ၍ ော်​ော်​ူ​ါ၊ ာ​ု​ား​သည်​မင်း​ကြီး၏ လက်​ော်​ို့ အပ်​ော်​ူ​မည်​ော​ဖက်​ြု၍ ော​ကြ၏။ 12 ိ​ကာ​ကို​ေါ်​ော​မန်​ကော​ဖက်​ေါ်း​ို့​သညမင်္ာ​ကား​ကို​်​ု​ရင်​ား ီ​်​တည်း ော​ကြ၏။ ကို်​ော်​လည်း ူ​ို့​ော​ကြ​သည်​နည်း​ူ၊ မင်္ာ​ကား​ကို​ော​ော်​ူ​ါ​ု​ို​ျှ်၊ 13 ိ​ကာ​ကာ​ု​ား သက်​်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ါ၏ ု​ား​ခင်​့်​ော်​ူ​ော ကား​ကို​ါ​်​ြော​မည်​ို၏။

14 ်​ု​ရင်​ံ​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ်​ု​ရင်​က်း​ိ​ကာ၊ ါ​ို့​သညိ​လဒ်​်​ာ​်​ြို့​ို့ စစ်​ျီ​ကော်း​ော။ ျီ​ဲ​ကော်း​ော​ု​ေး​ျှ်၊ ိ​ကာ​က စစ်​ျီ၍ ော်​ော်​ူ​ါ။ ရန်​ူ​ို့​ကို လက်​ော်​ို့ အပ်​ော်​ူ​မည်​်​ျှောက်၏။ 15 ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ်​ော​ကား​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ကား​ကို ာ​ု​ား​့်​့် သင်​သညါ့​ား​ော​မည်​ကြော်း၊ ါ​သညဘယ်​်​ကြိ်​ို်​ောသင့်​ား​ကျိ်​ေး​မည်​နည်း​ေး​ော်၊ 16 ိ​ကာ​ကေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညိုး​်း​ှိ​ော​ိုး​ကဲ့​ို့ ော်​ျား​ေါ်​ှာ ရပ်​ရပ်​ကွဲ​ြား​က်​ှိ​ကြ​သည်​ကို ါ​်​ြီ။ ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ူ​ေါ်း​ို့​သည်​ှိ​ော​ကြော့်၊ ီး​ီး ကို်​ေ​ာ​ို့ ်​ကြ​ါ​ေ​ေ​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ျှောက်​ို၏။တော၊ ၂၇:၁၇။ မ၊ ၉:၃၆။ မာ၊ ၆:၃၄။17 ေ​်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ူ​သညါ၌ မင်္ာ​ကား​ကို​ော၊ မင်္ာ​ကား​ကို​ော​တတ်​သည်​ု​မင်း​ကြီး​ား ါ​ြော​ော​ော​ှ​ဖတ်​ား​ို၏။ 18 ိ​ကာ​ကလည်း၊ ို့​်၍ ာ​ု​ား၏ ့်​ော်​ကို ား​ော်​ါ။ ာ​ု​ား​သညလင်​ော်​ေါ်​ှာ ို်​ော်​ူ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ ေါ်း​ို့​သညလက်​ာ​ော်​ဘက်၊ လက်​ဲ​ော်​ဘက်၌ ရပ်​ေ​ကြ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း ါ​်​ြီ။ 19 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ာ​ဟပ်​သညိ​လဒ်​်​ာ​်​ြို့​ို့ စစ်​ျီ၍ ုံး​ေ​်း​ှာ၊ ဘယ်​ူ​ွေး​ော်​မည်​နည်း​ေး​ော်​ူ​ျှ်၊ ြံ​ံ​ော်​ို့​သညတစ်​ောက်​တစ်​နည်း​်​ျှောက်​ကြ၏။ 20 တစ်​ဖနိ​်​တစ်​ါး​သည်​ာ၍ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ရပ်​က်၊ ကျွ်ု်​ွေး​ော်​ါ​မည်​ျှောက်​ျှ်၊ 21 ာ​ု​ား​ကဘယ်​ို့ ွေး​ော်​မည်​နည်း​ေး​ော်​ူ​ော်၊ ကျွ်ု်​ွား၍ ို​မင်း​ကြီး၏ ော​ဖက်​ေါ်း​ို့​ဲ​ှာ၊ ု​ား​ကား​ကို ြော​တတ်​ော ်​ိ​်​်​ါ​မည်​်​ျှောက်​ော် သင်​သည်​ွေး​ော်၍ ို်​့်​မည်။ ို​ို့​ွား၍ ြု​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 22 ို့​်၍ ာ​ု​ား​သညု​ား​ကား​ကို ြော​တတ်​ော ်​ိ​်​ကို မင်း​ကြီး၏​ော​ဖက်​ေါ်း​ို့၌ ်း​ော်​ူ​ြီ။ မင်း​ကြီး၏​ှု​ှာ မင်္ာ​ကား​ကို ြော​ော်​ူ​ြီ​ော​ေ၏။ 23 ို​ေ​ာ​ာ​ား​ေ​ကိ​သည်း​ာ၍ ိ​ကာ၏​ါး​ကို ်​က်၊ ာ​ု​ား၏ ိ​်​ော်​သညသင်​့်​ှု်​ဆက်​်း​ှာ၊ ဘယ်​လမ်း​့် ါ​က်​ော်​ူ​နည်း​ု​ေး​ျှ်၊ 24 ိ​ကာ​ကသင်​သည်​်း​ှော်၍​ေ​်း​ှာ၊ ်း​ခန်း​ဲ​ို့ ဝင်​ော​ေ့၌ သင်​်​့်​မည်​ို၏။ 25 ေ​်​ု​ရင်​ကိ​ကာ​ကို ြို့​ဝန်​မင်း​ာ​်​ံ၊ ား​ော်​ော​ှ​ံ​ို့ ူ​ွား၍၊ 26 ူ​ကို ော်​ဲ​ှာ​ှော်​ား​ကြ။ ါ​သညြိ်​ဝပ်​ွာ​်၍ ာ​ီ​ို်​ော်၊ ဆင်း​ဲ​ွာ ား​ောက်​ေ​့်​ော်​ှိ​ကြော်း​ကို ဆင့်​ို​ော့​ီ​ရင်၏။ 27 ိ​ကာ​ကလည်း၊ မင်း​ကြီး​သညြိ်​ွာ ်​ာ​ျှ်၊ ာ​ု​ား​သညါ့​ား​့်​့်​ော်​ူ၊ ို​ူ​ျား​ေါ်း​ို့၊ ား​ော်​ကြ​ော့​ို၏။

ာ​ဟပ်​မင်း​က်​်​်း

28 ို​ို့ ေ​်​ု​ရင်​့် ု​်​ု​ရငော​ှ​ဖတ်​ို့​သည်၊ ိ​လဒ်​်​ာ​်​ြို့​ို့ စစ်​ျီ​ကြ၏။ 29 ေ​်​ု​ရင်​ကါ​သညြား​ား​ော​ော်​ကို ော်၍ စစ်​ွဲ​ဲ​ို့​ဝင်​မည်။ မင်း​ကြီး​ူ​ကား၊ မင်း​ြောက်​တန်​ာ​ကို ဝတ်​ဆင်​ါ​ော့​ော​ှ​ဖတ်​ား ို​ြီး​ှ၊ ေ​်​ု​ရင်​သညြား​ား​ော ော်​ကို​ော်​ကစစ်​ွဲ​ဲ​ို့​ဝင်၏။ 30 ှု​ိ​်​ု​ရင်​ကေ​်​ု​ရင်​ှ​တစ်​ါး၊ ြား​ော ူ​ကြီး​ူ​ငယ်​ကို ိုက်​့်​ား​ီး​ူ​်​ို်​မင်း​ို့​ကို ှာ​ား​့်​ော​ကြော့်၊ 31 ား​ီး​ူ​်​ို်​မင်း​ို့​သညော​ှ​ဖတ်​ကို​်​ော​ါ၊ ို​ူ​သညေ​်​ု​ရင်​့်​မည်​ု​ို​က်၊ ူ့​ကို​ိုက်​ံ့​ော​ှာ ို်း​ာ​ကြ၍၊ ော​ှ​ဖတ်​လည်း ကြွေး​ကြော်​ေ၏။ ာ​ု​ား​လည်း ူ​ို့​ကို​ွှဲ​ွား​ေ​်း​ှာ၊ ု​ား​ခင်​ွေး​ော်​ော်​ူ၏။ 32 ေ​်​ု​ရင်​ကြော်း​ကို၊ ား​ီး​ူ​်​ို်​မင်း​ို့​သည်​ိ​ော​ါ၊ ိုက်​ြား​ို့​ှော်​ွား​ကြ၏။ 33 ူ​တစ်​ောက်​သည်​ေး​့်​ပစ်၍၊ ေ​်​ု​ရင်​ကို၊ ံ​်​အင်္ကျီ​ဆစ်​ကြား​ှာ ်​ေ​ော်၊ ါ့​ကို​စစ်​ွဲ​ဲ​က ့်၍ ်​ော်​ော့။ ါ​ာ​သည်​ိ​ိ​ား​ော်​်း​ကို ို၏။ 34 ို​ေ့၌ ိုး၍​ိုက်​ကြ၏။ ေ​်​ု​ရင်​သညညဉ့်​း​ံ​ို်​ော်၊ ှု​ိ​ူ​တစ်​ဖက်​တစ်​က်၌ ား​ော်​ဲ​ှာ ူ​ကို​ှီ၍​ို်​ေ၏။ ေ​ဝင်​ျိ်​ီး​ော​သက်​ော်​က်၏။

1 Josafá, que possuía riqueza e glória em abundância, aliou-se por casamento a Acab.

2 Ao cabo de alguns anos, desceu à Samaria, à casa de Acab. Para recebê-lo com a comitiva, este mandou matar numerosas ovelhas e bois. Em seguida, persuadiu-o a fazer guerra contra Ramot de Galaad.

3 Acab, rei de Israel, disse a Josafá, rei de Judá: "Queres ir comigo para atacar Ramot de Galaad?". Josafá respondeu-lhe: "Farei o que fizeres, assim como meu exército. Iremos à guerra contigo".

4 Contudo, Josafá disse mais ao rei de Israel: "Consulta primeiro, eu te peço, o oráculo do Senhor".

5 O rei de Israel reuniu os profetas, que eram em número de quatrocentos e lhes perguntou: "Devemos atacar Ramot de Galaad, ou devemos abster-nos disso?". Eles responderam: "Vai. O Senhor a entregará às mãos do rei".

6 Mas Josafá replicou: "Por acaso não existe aqui algum outro profeta do Senhor a quem possamos consultar?".

7 "Sim respondeu o rei de Israel , ainda um, por meio do qual se poderia consultar o Senhor, mas eu o detesto, porque nunca anuncia algo de bom, mas sempre a desgraça. É Miqueias, filho de Jemla." Josafá disse: "Não fale o rei assim".

8 Então, o rei de Israel fez sinal a um eunuco e lhe deu esta ordem: "Faze vir o mais depressa possível Miqueias, filho de Jemla".

9 O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, tomaram lugar cada em seu trono, revestidos de suas insígnias reais, na praça que está à entrada da porta de Samaria e todos os profetas profetizavam em sua presença.

10 Sedecias, filho de Canaana, tinha feito para si chifres de ferro e disse: "Eis o que diz o Senhor: Com estes chifres ferirás os sírios até exter­miná-los".

11 E todos os profetas profetizavam da mesma maneira, nestes termos: "Sobe a Ramot de Galaad: e serás vencedor, porque o Senhor entregará a cidade às mãos do rei".

12 Todavia, o mensageiro que tinha ido chamar Miqueias disse-lhe: "Os profetas são unânimes em predizer a vitória do rei. Seja teu oráculo conforme o deles. Predize o bom êxito".

13 Miqueias respondeu: "Por Deus, anunciarei o que o Senhor me disser".

14 Quando ele chegou perto do rei, este lhe perguntou: "Miqueias, devemos ir atacar Ramot de Galaad, ou devemos abster-nos disso?". "Vai respondeu Miqueias , serás vencedor; ela será entregue às mãos do rei."

15 Disse-lhe o rei: "Quantas vezes terei que conjurar-te a que digas a verdade em nome do Senhor?".

16 Respondeu então Miqueias: "Vejo todo o Israel disperso pelas montanhas, qual um rebanho sem pastor. O Senhor disse: Estes não têm chefe. Voltem eles tranquilamente, cada qual para sua casa!".

17 Disse o rei de Israel a Josafá: "Bem que eu te dizia que a meu respeito ele não havia de anunciar jamais alguma coisa boa; sempre a desgraça".

18 Replicou Miqueias: "Escutai o oráculo do Senhor! Vi o Senhor assentado no seu trono e todo o exército do céu em volta dele, à sua direita e à sua esquerda.

19 Disse o Senhor: Quem seduzirá Acab para que suba a Ramot de Galaad e pereça?. Um respondia de um modo e outro de outro.

20 Então, um espírito avançou até a frente do Senhor e disse: Eu irei seduzi-lo. Perguntou o Senhor: De que maneira?.

21 Vou respondeu ele , fazendo-me espírito de mentira na boca de seus profetas. O Senhor disse: Tu conseguirás enganá-lo. Vai, faze isso mesmo!.

22 O Senhor infundiu, portanto, um espírito de mentira na boca de todos os profetas aqui presentes; mas foi a tua perda que decretou o Senhor".

23 Nesse momento, Sedecias, filho de Canaana, aproximou-se de Miqueias e deu-lhe uma bofetada, dizendo: "Por onde saiu de mim o espírito do Senhor para falar-te?".

24 "Tu o verás respondeu Miqueias no dia em que hás de ir de aposento em aposento, a fim de te esconderes."

25 Então, o rei de Israel deu esta ordem: "Prendei Miqueias e conduzi-o a Amon, o governador da cidade, e a Joás, o filho do rei.

26 Dizei-lhes: Ordem do rei: Lançai este homem na prisão. Dai-lhe uma alimentação de mísero até que eu retorne são e salvo."

27 Ao que Miqueias respondeu: "Se realmente voltares são e salvo, é sinal de que não falou o Senhor por mim". E acrescentou: "Escutai bem, povos todos".

28 O rei de Israel subiu, portanto, a Ramot de Galaad com o rei de Judá, Josafá.

29 Ele lhe disse: "Eu vou disfarçar-me para entrar no combate; tu, porém, veste tuas próprias roupas". O rei de Israel disfarçou-se, por conseguinte, antes de entrar em combate.

30 Ora, o rei da Síria tinha dado a seus trinta e dois chefes de carros a seguinte ordem: "Não atacareis, nem pequeno nem grande, mas o rei de Israel".

31 Ao verem Josafá, os chefes dos carros disseram entre si: "É certamente o rei de Israel" e avançaram sobre ele. Mas Josafá soltou seu grito de guerra e o Senhor o socorreu; Deus afastou dele os sírios.

32 Então, os chefes dos carros, vendo que não era o rei de Israel, afastaram-se dele.

33 Nesse momento, um homem que tinha retesado o arco ao acaso, feriu o rei de Israel na parte fraca da couraça. O rei disse ao cocheiro de seu carro: "Volta a rédea e conduze-me para fora do campo, porque estou ferido".

34 Mas, nesse dia, o combate foi tão violento que o rei teve que ficar em no carro diante dos sírios até a tarde. Ao pôr do sol ele morreu.

Veja também