Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 7

AVM

ိ​်​ော်​ကို​ဆက်​ကပ်​်း

1 ို​ို့ ှော​်​သညာ​ြု၍ ြီး​ော​ါ၊ ကော်း​ကင်​ကီး​ကျ၍ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ှိ​ော ယဇ်​ျိုး​ကို ော်​့်၊ ်​ော်​သညာ​ု​ား၏​်း​ော်​့်​့်၏။ဝတ်၊ ၉:၂၃-၂၄2 ာ​ု​ား၏​်​ော်​သည်း​ော်​့်​့်​ော​ကြော့်၊ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညာ​ု​ား၏ ်​ော်​ဲ​ို့ ဝင်​ို်​ကြ။ 3 ို​ို့​ီး​ကျ၍ ာ​ု​ား၏ ်း​ော်​သည်​ော်​ေါ်​ှာ သက်​ောက်​သည်​ကို ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သည်​ျှ်၊ ကျောက်​ခင်း​ရပ်၌ ြေ​ေါ်​ှာ း​ျ​်​ဝပ်​ကကော်း​်​ော်​ူ​သည်၊ ကု​ာ​ော် စဉ်​ြဲ​တည်​သည်​ာ​ု​ား​ကို ကိုး​က်၍ ်​ော်​ကို​ျီး​်း​ကြ၏။၅ ရာ၊ ၁၆:၃၄၆ ရာ၊ ၅:၁၃ဧဇ၊ ၃:၁၁ဆာ၊ ၁၀၀:၅၁၀၆:၁၁၀၇:၁၁၁၈:၁၁၃၆:၁ယေ၊ ၃၃:၁၁

4 ို​ှော​်​မင်း​ကြီး​့်​ကူ​ေါ်း​ို့​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ယဇ်​ူ​ော်​ကြ၏။ 5 ွား​်​ော်း​်​ော်၊ ိုး​တစ်​်း​်​ော်း​ို့​ကို ယဇ်​ူ​ော်​့်၊ ု​ား​ခင်၏ ်​ော်​ကို ု​ော​ာ​ြု​ကြ၏။ 6 ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညိ​ိ​ို့​ှု​ကို ော်​က်​ကြ၏။ ေ​ိ​ား​ို့​သညာ​ု​ား၏ ကု​ာ​ော် စဉ်​ြဲ​တည်​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား၏​်​ော်​ကို ျီး​်း​ာ​ို့ ါ​်​မင်း​ကြီး​ီ​ရင်​ော ူ​ိ​ာ​ျိုး​ကို ီး​ှု်​ကါ​်၏ ာ​ံ​ီ​်း​ကို ို​ကြ၏။ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်​လည်း ံ​ိုး​ှု်၍ ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညမတ်​တတ်​ေ​ကြ၏။ 7 ှော​်​သည်​လည်း၊ ာ​ု​ား၏ ်​ော်​ှေ့​ှာ​ှိ​ော ံ​ို်း​်း​ရပ်​ကို သန့်​်း​ေ၍၊ ို​ရပ်၌ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့် ်​ာ​ယဇ်​ကော်​ီ​ကို ူ​ော်၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ရင်​်​ော ကြေး​ါ​ယဇ်​လင်​သညီး​ှို့​ာ​ယဇ်၊ ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ၊ ယဇ်​ကော်​ီ​ကို ံ​ောက်။

8 ို​ှော​်​သည်​ျား​ွာ​ော ိ​သတ်​တည်း​ူ​ော ာ​မတ်​ြို့​ဝင်​ှ​ဲ​ု​ု​်​ို်​ောှံ့​ြား ရပ်​ရပ်​ကာ​ကြ​ော ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​့်​ကု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ွဲ​ံ​ော်​ူ၏။ 9 ေ့​ရက်၌ စည်း​ေး​်း​ကို ြု​ကြ၏။ ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ယဇ်​လင်​ကို ု​ော​ာ​ြု​ြီး​ှ၊ ောက်​တစ်​ဖနု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ွဲ​ံ​ကြ၏။ 10 ာ​ု​ား​သညါ​်​့် ှော​်​ှ​ော ိ​ိ​ေ​ျိုး​ား​ို့၌ ြု​ော်​ူ​ျှ​ော ကျေး​ူး​ော်​ကြော့် ဝမ်း​ြောက်​ွှ်​လန်း​က်၊ ူ​ျား​ို့​သညိ​ိ​ို့​ေ​ာ​ို့ ်​ွား​ကြ​မည်​ကြော်း၊ ်​ဆယ်​ုံး​ရက်​ေ့​ွှ်​ိုက်​ော်​ူ၏။

ု​ား​ခင်​တစ်​ဖန်​ထငှား်း

11 ှော​်​သညိ​်​ော်​့် နန်း​ော်​ကို လက်​သတ်၍၊ ိ​်​ော်​့်​နန်း​ော်၌ ်​ော်​မည်​ကြံ​စည်​ေ​ျှ​ော ကြံ​သညြောက်​ော​ါ၊ 12 ာ​ု​ား​သညျိ်​်​ထင်​ှား​ော်​ူ​က်၊ သင်​ြု​ော ာ​ကား​ကို ါ​ကြား​ြီ။ ရပ်​ာ​ကို ယဇ်​ူ​ော်​်​်​ေ​်း​ှာ ကို်​ို့ ါ​ွေး​ူ​ြီ။ 13 ိုး​ွာ​ေ​်း​ှာ ါ​သညိုး​ေါ်​ေ​ော်​လည်း​ကော်း၊ ကျို်း​ို့​သညြေ​ီး​ှံ​ကို ကိုက်​ား​ေ​်း​ှာ ါ​ှာ​ား​ော်​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ူ​ို့၌ ကာ​ာ​ကို​ေ​ွှ်​ော်​လည်း​ကော်း၊ 14 ါ့​ာ​့်​်​ော ါ့​ူ​ို့​သညကို်​ကို​ှိ့်​ျ​့်၊ ါ့​က်​ှာ​ကို​ှာ​ကု​ော်း​ာ​ြု၍ လမ်း​ကို​ွှဲ​ှော်​ျှါ​သညကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်​မည်။ ူ​ို့​်​ကို​ြေ၍ ူ​ို့​်​ကို ်း​ာ​ေး​မည်။ 15 ါ​က့်​ှု​မည်။ ရပ်​ာ​ု​ော်း​ော​ကား​ကို ါ​ား​ော်​မည်။ 16 ါ့​ာ​သညစဉ်​တည်၍ ါ့​က်​ိ​့် ါ့​ှ​ုံး စဉ်​ွဲ​လမ်း​ာ​ို့ ်​ကို​ါ​ွေး​်၍ သန့်​်း​ေ​ြီ။ 17 သင်​သညါ​ှာ​ား​ျှ​ကို​ြု၍ ါ​ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​က်​ို့​ကို ော့်​ှောက်​်း​ှာ သင့်​ါ​်​ကဲ့​ို့ ါ့​ှေ့​ှာ​က့်​ေ​ျှ်၊ 18 ေ​ို်​ံ​ကို ်​ိုး​ော သင်၏​ျိုး​မင်း​ိုး​်​သင့်​ါ​်​့် ါ​ိ​်​ွဲ့​သည်​ို်း၊ သင်​ို်​ော ာ​လင်​ကို စဉ်​ါ​တည်​ေ​မည်။၃ ရာ၊ ၂:၄19 ို့​သင်​ို့​သညလမ်း​ွဲ၍ ါ​ှာ​ား​ော ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​က်​ို့​ကို ့်​ပယ်​့်၊ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ံ​ို့​ွား၍ ဝတ်​ြု​ကိုး​က်​ျှ်၊ 20 ါ​ေး​ော​်​ူ​ို့​ကို ်​့်​ကါ​်​ပစ်​မည်။ ါ့​ာ​ို့ ါ​သန့်​်း​ေ​ော ်​ော်​ကို ါ့​က်​ှောက်​ပယ်​ှား​မည်။ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ုံ​ို်း​ာ​ကဲ့​ဲ့​်​ေ​မည်။ 21 ရပ်​့်​ော ်​ော်​ကို​လည်း လမ်း၌​ျှောက်​ွား​ော ူ​ေါ်း​ို့​သညံ့​ာ​ု​ား​သည်​့် ်​ကို ဘယ်​ကြော့် ို့​ြု​ော်​ူ​နည်း​တစ်​ောက်​ကေး​်း​ော်၊ 22 တစ်​ောက်​ကူ​ို့၏​ိုး​ေး​ျား​ကို ဲ​ု​ု​်​်​ော်​ော ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို ူ​ို့​သည်​့်၍ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ကို​ှီ​ဲ​ကဝတ်​ြု​ကိုး​က်​ကြ​ော​ကြော့် ှု​ုံး​ုံ​ကို ောက်​ေ​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ်​ြော​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

1 Quando Salomão terminou essa prece, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto com os sacrifícios, e a glória do Senhor encheu o templo.

2 Os sacerdotes não podiam entrar no Templo do Senhor, tanta era a glória que enchia o edifício.

3 À vista do fogo que descia e da glória do Senhor que enchia o templo, toda a multidão de israelitas se proster­nou com o rosto em terra sobre o pavimento e, prosternados, puseram-se a cantar: "Louvai o Senhor porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna".

4 O rei e todo o povo ofereceram então um sacrifício em presença do Senhor.

5 Salomão imolou vinte e dois mil touros e cento e vinte mil ovelhas. Foi desse modo que o rei e o povo fizeram a dedicação do Templo de Deus.

6 Os sacerdotes mantinham-se em seus postos; igualmente os levitas com os instrumentos de música do Senhor, que Davi tinha mandado fazer para celebrar os louvores do Senhor, quando confiou-lhes essa função de cantar os louvores do Senhor: "Porque sua misericórdia é eterna". Os sacerdotes diante deles tocavam trombetas, enquanto toda a multidão dos israelitas mantinha-se de .

7 Salomão consagrou a parte central do átrio, que está em frente da fachada do Templo do Senhor; ofereceu ali holocaustos e a gordura dos sacrifícios pacíficos, porque o altar de bronze que tinha feito não era suficiente para os holocaustos, oferendas e a gordura das vítimas.

8 A celebração dessa festa, presidida então por Salomão, para todo o povo de Israel durou sete dias. A multidão congregada, desde a entrada de Emat até a torrente do Egito, era enorme.

9 No oitavo dia, realizou-se a assembleia solene, pois tinham celebrado a dedicação do altar, assim como a festa, durante sete dias.

10 No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, Salomão mandou o povo de volta para suas tendas; estavam todos alegres e contentes por causa dos benefícios que o Senhor tinha feito a Davi, a Salomão e a seu povo de Israel.

11 Acabara, pois, o rei, o templo e o palácio real. Tinha levado a bom termo tudo o que tencionava fazer no Templo do Senhor e em sua própria residência.

12 Durante a noite, o Senhor lhe apareceu: "Ouvi disse ele tua oração e escolhi este lugar para que seja o templo no qual me oferecerão sacrifícios.

13 Quando eu cerrar o céu e não houver mais chuva, quando ordenar aos gafanhotos que devorem a terra, ou quando enviar a peste contra meu povo,

14 se meu povo, sobre o qual foi invocado o meu nome, se humilhar, se procurar minha face para orar, se renunciar ao seu mau procedimento, escutarei do alto do céu e sanarei sua terra.

15 Dora­vante, meus olhos estarão abertos e meus ouvidos atentos às preces feitas neste lugar,

16 pois, para o futuro, escolho e consagro este templo para que meu nome nele resida para sempre; meus olhos e meu coração estarão nele para sempre.

17 Quanto a ti, se andares na minha presença como fez teu pai Davi, se puseres em prática tudo o que prescrevi, se observares minhas leis e meus preceitos,

18 elevarei o trono de tua realeza, como prometi a teu pai, dizendo-lhe que jamais lhe faltaria descendente que ocupasse o trono de Israel.

19 Mas se vos desviardes de mim e negligenciardes os preceitos e mandamentos que vos prescrevi, para servirdes a outros deuses e render-lhes culto,

20 então vos exterminarei da terra que vos dei e arrojarei para longe de mim este templo que consagrei a meu nome e dele farei para todas as nações pagãs objeto de fábula e de riso.

21 Este templo, tão excelso, será para todos os transeuntes um objeto de espanto. Eles dirão: Como tratou o Senhor dessa maneira esta terra e este templo?.

22 E responderão: É porque abandonaram o Senhor, o Deus de seus pais, que os tinha tirado do Egito e se apegaram a outros deuses, prostrando-se diante deles e rendendo-lhes culto. Eis por que fez sobrevir a eles todas essas calamidades."

Veja também