Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 1

AVM

်​ာ​ကို​ှော​်​ော်း​ံ​်း

1 ါ​်၏​ား​ော်​ှော​်​သည်၊ ိ​ိ​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ော်​ူ​်း၊ ်​ျီး​ြှောက်​ော်​ူ​်း ကျေး​ူး​ကြော့်၊ ိ​ိ​ာ​ာ​ော်​တည်​က်​ြဲ​ြံ​ော​ါ၊ 2 ူ​တစ်​ော်​်၊ တစ်​ာ​်၊ ား​ူ​ကြီး၊ ေ​မင်း​ေါ်း​ို့​့် ွေ​ျိုး​ူ​ကြီး ှိ​ော ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို​ေါ်၍၊ 3 ော၌ ာ​ု​ား၏​ကျွ်​ော​ှေ​်​ဲ့​ော ု​ား​ခင်၏ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​သညိ​ော်​ြို့​့်​ော​ရပ်၌ ှိ​သည်​်၍ ို​ရပ်​ို့ ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​့်​ွား​ော်​ူ၏။ 4 ု​ား​ခင်၏​ေ​ာ​ော်​ကို​ကား ါ​်​်​ဆင်​ော​ရပ်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ောက်​့်​ော​ဲ​ို့ ကိ​ယတ်​ာ​်​ြို့​ော်​ဲ့​ော်​လည်း၊၂​ရာ၊ ၆:၁-၁၇။ ၅​ရာ၊၁၃:၅-၁၄၊ ၁၅:၂၅-၁၆:၁၊5 ု​ား​်​ော ိ၏​ား ေ​ေ​်​ဲ့​ော ကြေး​ါ​ယဇ်​လင်​ကို ာ​ု​ား၏​ဲ​ော်​ှေ့​ှာ​ား​ော​ကြော့်၊ ှော​်​့် ိ​သတ်​ို့​သညို​ယဇ်​လင်​ို့ ွား​ကြ၏။ထွ၊ ၃၈:၁-၇6 ို​ို့ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ှေ့၊ ာ​ု​ား ှေ့​ော်၌​ှိ​ော ကြေး​ါ​ယဇ်​လင်​ို့ ှော​်​ောက်၍ ို​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​တစ်​ော်​ကို ူ​ော်​ေ၏။

7 ို​ု​ား​ခင်​သညှော​်​ား ထင်​ှား​က်၊ ါ​ေး​မည့်​ု​ကို ော်း​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 8 ှော​်​ကလည်း၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ါ​်၌ ျား​ွာ​ော​ကျေး​ူး​ကို ြု​ော်​ူ​ြီ။ ာ၌​လည်း ကျွ်ု်​ကို နန်း​ို်​ေ​ော်​ူ​ြီ။ 9 ု​ှာ ို​ာ​ု​ား​ခင်၊ ြေ​ှု့်​ျား​ကဲ့​ို့ ေ​က်​ား​့် ျား​ြား​ော​ူ​ို့၏ ်​ု​ရင်​ာ၌ ကျွ်ု်​ကို ျီး​ြှောက်​ော်​ူ​ော​ကြော့် ါ​်၌​ား​ော ကိ​ော်​ကို တည်​ေ​ော်​ူ​ါ။က၊ ၁၃:၁၆၂၈:၁၄10 ကျွ်ု်​သညူ​ို့​ှေ့​ှာ က်​ဝင်​ို်​မည်​ကြော်း ်​ာ​ကို ေး​ား​ော်​ူ​ါ။ ျှ​ောက်​ျား​ွာ​ော ကို်​ော်၏​ူ​ို့​ကို ဘယ်​ူ​သညကို်​ို​ျောကား​ီ​ရင်​ို်​ါ​မည်​နည်း​ော်း​ျှောက်၏။ 11 ု​ား​ခင်​ကလည်း၊ သင်​သညို​ို့​ောက်​ေ့၍ စည်း​်​်​ေ​ကို​ော်း၊ ရန်​ူ​ို့၏ သက်​ကို​လည်း ော်း၊ ာ​်​ော​သက်​ကို​လည်း ော်း၊ ါ​ခန့်​ား၍ သင်​ိုး​ော ါ၏​ူ​ျိုး​ကို ား​ီ​ရင်​်း​ှာ တတ်​ို်​ော ်​ာ​ကို​ကို်​ို့​ော်း​ော​ကြော့်၊ 12 ်​ာ​ကို ါ​ေး၏။ ို​ှ​တစ်​ါး သင့်​ှေ့​ှာ​်​ူး​ော ်​ု​ရင်​့် သင့်​ောက်၌ ်​ံ့​ော ်​ု​ရင်​တစ်​ောက်​ျှ ီ​ို်​မည်​ကြော်း၊ စည်း​်​ာ၊ ်​ေ​ကို​လည်း ါ​ေး​မည်​့်​ော်​ူ၏။

ှော​်​၏​တန်​ိုး​့်​စည်း​

13 ို​ှော​်​သညိ​ော်​ြို့​့်​ော​ရပ်၌​ှိ​ော ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ှေ့​ှ​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ်​ွား၍၊ ေ​်​ကို ်​ိုး​က်​ေ​ော်​ူ၏။

14 ို​ောကှော​်​သညား​ျား၊ ်း​ီး​ူ​ဲ​ျား​ကို ဆည်း​ူး၍၊ ား တစ်​ော်​့်​ေး​ာ၊ ်း​ီး​ူ​တစ်​ော်း​်​ော်​ှိ၏။ ား​်း​ြို့​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့ ံ​ော်၌​လည်း​ကော်း ား၏။၃​ရာ၊ ၄:၂၆။15 ်​ု​ရင်​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ွှေ​ွေ​ကို ကျောက်​ဲ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ာ​ရဇ်​ပင်​ို့​ကို ်​်၌​ေါက်​ော ဖန်း​ပင်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ျား​ြား​ေ၏။ 16 ှော​်​ံ​ို့ ်း​ျား​ကို ဲ​ု​ု​်၊ ကော​ြို့​ော်​ဲ့​်​ု​ရင်​က်​သည်​ို့​သညိုး​ေး​က်၊ ကော​ြို့၌ ံ​ူ​ကြ၏။တ​ရား၊၁၇:၁၆17 ဲ​ု​ု​်​ား​တစ်​ု​ကို ွေ​ြောက်​ာ​့်​လည်း​ကော်း၊ ်း​တစ်​ီး​ကို တစ်​ာ​ါး​ဆယ်​့်​လည်း​ကော်း ော်း​ြဲ​ှိ၏။ ို​ို့ ိ​ိ​မင်း​ကြီး​့်၊ ှု​ိ​မင်း​ကြီး​ေါ်း​ို့​သညဲ​ု​ု​ား​့် ်း​ို့​ကို​တတ်​ကြ၏။

1 Salomão, filho de Davi, consolidou-se no seu reino. O Senhor, seu Deus, estava com ele e lhe deu muito poder.

2 O rei deu ordens a todo o Israel, aos chefes de milhares e de centenas, aos juízes e aos príncipes, aos principais chefes de família,

3 e todos com ele dirigiram-se ao lugar alto de Gabaon; pois é que se encontrava a tenda de reunião de Deus, que Moisés, servo do Senhor, tinha construído no deserto.

4 Quanto à arca de Deus, Davi a tinha transportado de Cariatarim ao lugar que lhe tinha preparado, pois havia preparado para ela um pavilhão em Jerusalém.

5 Encontrava-se também em Gabaon, diante do santuário do Senhor, o altar de bronze que Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, tinha construído. Salomão vinha, pois, consultar o Senhor, com a assembleia.

6 , sobre o altar de bronze, na presença do Senhor, perto da tenda de reunião, Salomão ofereceu mil holocaustos.

7 Nessa mesma noite, Deus apareceu ao rei e lhe disse: "Pede o que desejas que eu te dou".

8 Salomão respondeu a Deus: "Vós tratastes meu pai Davi com uma grande benevolência e me fizestes rei em seu lugar.

9 Senhor Deus, ratificai, portanto, a promessa que fizestes a Davi, meu pai, que me fizestes rei de um povo numeroso como o da terra.

10 Dignai-vos, portanto, conceder-me a sabedoria e a inteligência, a fim de que eu saiba como me conduzir à frente desse povo. Quem poderia governar esse povo tão grande como é o vosso?".

11 Deus disse a Salomão: "que esse é o desejo de teu coração e não me pedes nem riquezas, nem tesouros, nem glória, nem a vida de teus inimigos, nem uma longa vida, mas me pedes sabedoria e inteligência a fim de bem governar o povo do qual eu te fiz rei,

12 pois bem, a sabedoria e a inteligência dou-te, mas também riquezas, tesouros e glória mais do que jamais possuíram os reis, teus predecessores, e que jamais possuirão teus sucessores".

13 Então, descendo do lugar alto de Gabaon onde estava a tenda de reunião, Salomão retornou a Jerusalém e ali reinou sobre Israel.

14 Salomão ajuntou carros e cavalos. Possuía mil e quatrocentos carros e doze mil cavaleiros. Colocou-os nas cidades dos carros, assim como em Jerusalém, perto de si.

15 Graças a ele, a prata e o ouro tornaram-se em Jerusalém tão comuns como pedras e os cedros tão numerosos como os sicômoros da planície.

16 Era do Egito que Salomão importava seus cavalos; uma caravana de fornecedores reais ia buscá-los em tropas por um preço ajustado.

17 Importavam do Egito uma parelha completa por seiscentos siclos de prata; e um cavalo por cento e cinquenta. Assim, da mesma maneira, faziam vir para os reis dos hititas e para os da Síria.

18 Decidiu Salomão edificar um templo ao nome do Senhor e construir para si próprio um palácio.

Veja também