Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 10

AVM

ေ​ို့​်​ကန်​်း

1 ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညော​ော်​ကို ်​ု​ရင်​ာ၌ ျီး​ြှောက်​်း​ှာ ှေ​ခင်​ြို့​ို့​ွား​ကြ၍၊ ူ​သည်​လည်း ွား၏။ 2 ှော​်​မင်း​ကြီး​ံ​ှ၊ ဲ​ု​ု​်​ို့​ြေး​ော ေ​ဗတ်၏​ား ေ​ော​ော်​သည်၊ ို​တင်း​ကို​ကြား၍ ဲ​ု​ု​်​်​ာ၏။ 3 ေ​ူ​ို့​သညူ့​ံ​ို့ ူ​ကို​ေ​ွှ်၍ ေါ်​့်၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညူ​့်​ော​ော်​ံ​ို့​ဝင်​က်၊ 4 မည်း​ော်​သညကျွ်​ော်​ို့၌ ေး​ော​ထမ်း​ိုး​ကို တင်​ါ​ြီ။ မည်း​ော်​ံ​ှာ ပင်​ပန်း​ွာ ော်​က်​ော​ှု၊ တင်​ော်​ူ​ော ထမ်း​ိုး​ေး​ကို ေါ့​ေ​ော်​ူ​ါ။ ို​ို့​ြု​ော်​ျှ်၊ ကျွ်​ော်​ို့​သညှု​ော်​ကို ထမ်း​ါ​မည်​ျှောက်​ို​ကြ၏။ 5 ော​ော်​ကလည်း၊ ုံး​ရက်​်​တစ်​ဖနာ​ကြ​း​ော့​့်​ော်​ူ​ျှ်၊ ူ​ို့​သညွား​ကြ၏။ 6 ို​ော​ော်​မင်း​ကြီး​သညမည်း​ော်​ှော​သက်​်​စဉ်​ါ၊ ံ​ော်၌​ား​ော သက်​ကြီး​ူ​ို့​့် ို်​ပင်၍၊ ူ​ို့​ား ါ​်​ြော​မည်​ကြော်း၊ ဘယ်​ို့ ကြံ​ေး​ကြ​မည်​နည်း​ေး​ော်၊ 7 ူ​ို့​က ကို်​ော်​သညူ​ို့၌ ကျေး​ူး​ြု​က်၊ ူ​ို့​်​ကို​ြေ၍ ကော်း​ော​ကား​ကို ြော​ော်​ူ​ျှ်၊ ူ​ို့​သညစဉကို်​ော်၏​ကျွံ​ကြ​ါ​့်​မည်​ျှောက်​ား​ကြ၏။ 8 သက်​ကြီး​ူ​ို့​ေး​ော​ကြံ​ကို ော​ော်​သည်​ိုက်၊ ား​ြဲ​ား​ော ိ​ိ​ူ​ငယ်​်း​ို့​့် ို်​ပင်​က်၊ 9 ်​ား​ို့​က မည်း​ော်​တင်​ော ထမ်း​ိုး​ကို ေါ့​ေ​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ို​ကြ​သည်​်၍၊ ူ​ို့​ား ါ​်​ြော​မည်​ကြော်း ဘယ်​ို့ ကြံ​ေး​ကြ​မည်​နည်း​ေး​ော်၊ 10 ို​ူ​ငယ်​်း ု​လင်​ို့​ကမည်း​ော်​သညကျွ်​ော်​ို့၌ ထမ်း​ိုး​ကို​ေး​ေ​ါ​ြီ၊ ေါ့​ေ​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ော​်​ား​ို့​ား ကို်​ော်​ကါ့​လက်​သန်း​သညါ့​မည်း​ော်​ါး​ထက်​ာ၍ ကြီး​့်​မည်။ 11 ါ့​မည်း​ော်​သညသင်​ို့​ေါ်​ှာ ေး​ော​ထမ်း​ိုး​ို့​ကို တင်​ေ​ြီ။ ါ​သည်​လည်း ထပ်၍​တင်​း​မည်။ ါ့​မည်း​ော်​သညသင်​ို့​ကို ကြိ်​ုံး​့်​ိုက်​ေ​ြီ။ ါ​သည်​လည်း ကင်း​ြီး​ကောက်​့် ိုက်​း​မည်​်​ြော​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ား​ကြ၏။ 12 ်​ု​ရင်​ကုံး​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ တစ်​ဖန်​ာ​ကြ​း​ော့​ေ့​ရက်​ကို ျိ်း​က်​သည်​ို်း၊ ုံး​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ေ​ော​ော်​့် ူ​ေါ်း​ို့​သညော​ော်​ံ​ို့ ောက်​ကြ၏။ 13 ို​ော​ော်​မင်း​ကြီး​သညသက်​ကြီး​ူ​ို့​ေး​ော ကြံ​ကို​ိုက်၊ ူ​ျို​ို့​ေး​ော ကြံ​ကို​ိုက်​က်၊ 14 မည်း​ော်​သညသင်​ို့​ေါ်​ှာ ေး​ော​ထမ်း​ိုး​ကို တင်​ေ​ြီ။ ါ​သည်​လည်း ထပ်၍​တင်​း​မည်။ ါ့​မည်း​ော်​သညသင်​ို့​ကို ကြိ်​ုံး​့် ိုက်​ေ​ြီ။ ါ​သည်​လည်း ကင်း​ြီး​ကောက်​့် ိုက်​း​မည်​က်း​တမ်း​ွာ ်​ြော​ော်​ူ၏။ 15 ်​ု​ရင်​သည်​ား​ို့​ကား​ကို ား​ော်​သညကြော်း​ကား၊ ာ​ု​ား​သညှိ​ော​ြို့​ား ိ​ား​့် ေ​ဗတ်၏​ား​ေ​ော​ော်​ား ့်​ော်​ူ​ော​ကား​ကို ့်​ုံ​ေ​ော်​ူ​မညကြော်း​တည်း။ 16 ေ​ျိုး​ား ေါ်း​ို့​သည်​ု​ရင်​ား​ော်​ကြော်း​ကို ိ​်​ျှ်၊ ါ​ို့​သညါ​်​့် ဘယ်​ို့​ဆက်​ံ​နည်း။ ေ​ှဲ၏​ား​့် ဘယ်​ို့ ွေ​ံ​ေး​နည်း။ ို​ေ​ျိုး၊ သင်​ို့​ေ​ာ​ို့ ီး​ီး​ွား​ကြ။ ို​ါ​်၊ သင်၏ ်​ကို​က့်​ှု​ော့​်​ု​ရင်​ား ်​ြော​က်၊ ေ​ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ို့​ေ​ာ​ို့ ်​ွား​ကြ၏။၂​ရာ၊၂၀:၁17 ို့​ာ​ု​ြို့​ွာ​ို့၌​ေ​ော ေ​ူ​ို့​ကို၊ ော​ော်​သည်​ိုး​ေး၏။ 18 ို​ော​ော်​မင်း​ကြီး​သည်၊ ်​ော်​ဝနေါ​ိ​ံ​ကို ေ​ွှ်၍ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညူ့​ကို​ေ​ောကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​ကြ၏။ 19 ော​ော်​မင်း​ကြီး​သညား​ော်​ကို ်​်​တက်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ြေး​ေ၏။ ို​ို့ ေ​ျိုး​သညေ့​ို်​ောါ​်​မင်း​ျိုး​ကို ်​ကန်​ကြ၏။

1 Roboão foi a Siquém, onde todo o Israel se tinha reunido para pro­clamá-lo rei.

2 Jeroboão, filho de Nabat, estava nesse tempo no Egito, para onde tinha fugido para escapar ao rei Salomão. Soube disso e retornou. Tinham-no mandado chamar.

3 Jeroboão e todo o Israel vieram, portanto, dizer a Roboão:

4 "Teu pai nos impôs um jugo pesado. Alivia, portanto, esta dura servidão e este jugo pesado que ele nos impôs. Nós seremos teus servos".

5 "Voltai respondeu ele a mim daqui a três dias." E a multidão se retirou.

6 O rei Roboão aconselhou-se então com os anciãos que tinham cercado seu pai Salomão durante sua vida. "Que me aconselhais vós disse-lhes ele a responder a esse povo?"

7 Disseram: "Se tu te mostras bom para com esse povo e dás atenção a ele, se lhe falas com benevolência, será teu servo para sempre".

8 Mas Roboão negligenciou o conselho que lhe davam os anciãos para, por sua vez, consultar os jovens de sua roda, que tinham crescido com ele:

9 "Que me aconselhais vós disse-lhes ele a responder a esse povo que me pede que eu alivie o jugo imposto a ele por meu pai?".

10 Os jovens que tinham crescido com ele lhe responderam: "Eis as palavras que terás para o povo que te disse: Teu pai colocou sobre nós um jugo pesado, tu nos alivia. Tu lhes dirá assim: Meu dedo mínimo é mais grosso que a cintura de meu pai.

11 Impôs-vos meu pai um jugo pesado? Eu o tornarei mais pesado ainda. Ele vos castigou com açoites? Eu vos castigarei com escorpiões."

12 Três dias depois, Jeroboão, seguido de toda uma multidão, apresentou-se diante de Roboão, uma vez que o rei tinha dito: "Voltai a mim depois de três dias".

13 O rei respondeu-lhes com dureza.

14 Desprezou o conselho dos anciãos e deu-lhes uma resposta, no sentido do conselho de seus companheiros: "Meu pai disse ele impôs-vos um jugo pesado? Eu o tornarei mais pesado ainda. Castigou-vos meu pai com açoites? Eu vos castigarei com escorpiões".

15 Assim, pois, o rei não escutou o povo. Era isso uma disposição divina para a realização da promessa que Deus fizera a Jeroboão, filho de Nabat, por meio de Aías de Silo.

16 Ao ver que o rei não os escutava, o povo israelita lhe fez esta declaração: "Que parte temos nós com Davi? Nada temos em comum com o filho de Jessé. Cada um para suas tendas, ó Israel! A ti compete cuidar de tua casa, Davi!". E todos os israelitas voltaram para suas casas.

17 Roboão exerceu seu poder sobre os israelitas que ainda habitavam nas cidades de Judá.

18 Enviou Aduram com a missão de aliviar os impostos, mas os israelitas o apedrejaram e ele morreu. Então, o rei teve que se apressar em subir num carro e fugir para Jerusalém.

19 Foi assim que se produziu a dissidência da casa de Israel, que dura ainda hoje.

Veja também