Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 14

AVM

်​ု​ကိုး​က်​်း​ကို​ှု်​ျ​်း

1 ေ​ျိုး သက်​ကြီး​ူ​ျို့​ို့​သည်​ာ၍ ါ့​ှေ့​ှာ ို်​ကြ၏။ 2 ာ​ု​ား၏ ှု်​ကပတ်​ော်​သညါ့​ီ​ို့​ောက်​ာ၍၊ 3 ်း​ူ​ား၊ ူ​ို့​သညကို်​်​ှ​ုံး၌ ကို်​်​ု​ျား​ကို တည်​ော်၍၊ ကို်​က်​ှာ​ှေ့​ှာ ကို်​ု​ိုက်​သစ်​ုံး​ကို ား​ကြ​ြီ။ ူ​ို့​ေး​ျှောက်​်း​ကို ါ​ံ​မည်​ော။ 4 ို​ကြော့်၊ ်​ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ူ​ို့​ား ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ က်​ေ​ျိုး​ား​သညကို်​်​ှ​ုံး၌ ကို်​်​ု​ို့​ကို တည်​ော်၍၊ ကို်​က်​ှာ​ှေ့​ှာ ကို်​ု​ိုက်​သစ်​ုံး​ကို​ား​ကော​ဖက်​ံ​ို့ ောက်​ာ၏။ ို​ူ၌ ်​ျား​ြား​သည်​့်​ါ​်​ြော​မည်။ 5 ို​ို့​ော​ား​့်၊ ေ​ျိုး​ကို ူ​ို့​်​ော​ှိ​သည်​့်​ါ​ဖမ်း​မည်။ ို​ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ို့​်​ု​ျား​ကြော့် ါ​့် ကွာ​ေး​ကြ​ြီ။

6 ို​ကြော့်၊ ်​ာ​ု​ား၏ ့်​ော်​ကို ေ​ျိုး​ား​ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ ော်​်​ု​ို့​ကို က်​ှော်​ကြ​ော့။ သင်​ို့​ြု​ျှ​ော စက်​်​ွံ​ှာ​်​ှု​ို့​က်​ှာ​ွှဲ​ကြ​ော့။ 7 ါ​့်​ကွာ​ြီး​ျှ်၊ ကို်​်​ှ​ုံး၌ ကို်​်​ု​ျား​ကို​တည်​ော်၍၊ ကို်​က်​ှာ​ှေ့​ှာ ကို်​ု​ိုက်​သစ်​ုံး​ကို ား​က်​ပင်၊ ါ့​ို​ကို ေး​်း​်း​ှာ၊ ော​ဖက်​ံ​ို့​ာ​ော ေ​ျိုး​ား​်​ေ၊ ေ​ျိုး၌ တည်း​ေ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား​်​ေ၊ ါ​ာ​ု​ား​သညကို်​ို​ျောက်​်​ြော​့်၊ 8 ို​ူ​တစ်​ဖက်၌ ါ​သည်​က်​ှာ​ား၍ ူ့​ကို​ိ​်​်​ေ​မည်။ ကား​ုံ​လည်း ်​ေ​မည်။ ို​ူ​ကို ါ၏​ူ​ို့​ဲ​ပယ်​ှား​မည်။ ါ​သညာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို သင်​ို့​ိ​ကြ​့်​မည်။ 9 ော​ဖက်​သညော​ြော၍ ှား​်း​ျှ်၊ ို​ော​ဖက်​ကို ါ​ာ​ု​ား ှား​်း​ေ၏။ ို​ူ​ကို ါ​သည်​ဒဏ်​ခတ်၍၊ ါ၏ ေ​ျိုး​ဲ​ပယ်​ှား​မည်။ 10 ူ​ို့​သည်​လည်း ်​့်​ျောကဒဏ်​ံ​ကြ​မည်။ ော​ဖက်​ံ​ော​ဒဏ်​သညော​ဖက်​ကို ဆည်း​ကပ်​ော​ံ​ော​ဒဏ်​့် ူ​့်​မည်။ 11 ို​ို့​်​ျှ်၊ ောက်​တစ်​ဖနေ​ျိုး​သညါ့​ကို​့်​ပစ်၊ လမ်း​ွှဲ၊ ှား​်း​်း​်​ှိ​ျှ​ို့​့် ောက်​တစ်​ဖနညစ်​ူး​ဲ၊ ါ၏​်​ကြ​့်​မည်။ ါ​သည်​လည်း ူ​ို့၏​ု​ား​ခင်​်​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

ော​ံ​ေ​့် ော​

12 တစ်​ဖနာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညါ့​ီ​ို့​ောက်​ာ၍၊ 13 ်း​ူ​ား၊ ်​ား​ို့​သညထပ်​ထပ်​်​ကျူး၍ ါ့​ကို ်​ှား​ော​ကြော့်၊ ါ​သညလက်​ကို​ဆန့်၍ ့်​ောက်​ပင့်​ကို ျိုး​့်၊ ာ​ာ​ာ​ကို​ေါ်း​ါး​ေ၍၊ ို​်​ူ​့် ိ​်​ို့​ကို ပယ်​်​ျှ်၊ 14 ော​ံ​ေ​ော​ုံး​ောက်​ှိ​ော်​လည်း၊ ကို်​ြော့်​မတ်​်း​ား​့် ကို်​သက်​ိ​်​ကို​ကယ်​်​ော​့် ှိ​ကြ​့်​မည်​်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။ 15 ား​ဲ​ို့​သည်၌​ေါ်​ာ၍ က်​ီး​ော​ကြော့်၊ ဘယ်​ူ​ျှ ေ​ို်​့် ူ​်​ံ​ျှ်၊ 16 ို​ူ​ုံး​ောကှိ​ော်​လည်း၊ ါ၏​သက်​်​သည်​ို်း ကို်​ား​ီး​ကို ကယ်​်​ကို်​ို်​ာ​်း​ာ​ကြ၍၊ ်​သညူ​်​ံ​က်​ှိ​့်​မည်။ 17 ို့​်၊ ို​ား၊ ို​်​ကို​်​ကြံ​ော့​ါ​ို​က်၊ ား​ေး​ကို ောက်​ေ​ော​ကြော့်၊ ူ​့် ိ​်​ို့​ကို ပယ်​်​ျှ်၊ 18 ို​ူ​ုံး​ောက်​ှိ​ော်​လည်း၊ ါ​သက်​်​သည်​ို်း ကို်​ား​ီး​ကို ကယ်​်​ကို်​ို်​်း​ာ​ကြ​့်​မည်။ 19 ို့​်၊ ို​်၌ ကာ​ာ​ကို ါ​ေ​ွှ်​ော​ကြော့်၊ ူ​့် ိ​်၏​သက်​ကို သတ်​်​ပယ်​်း​်း​ှာ ါ၏​ေါ​ှိ်​ကို ်း​ော်း​ျှ်၊ 20 ော​ံ​ေ​ော​ို့​ှိ​ော်​လည်း၊ သက်​်​သည်​ို်း ကို်​ား​ီး​ကို ကယ်​်၊ ကို်​ြော့်​မတ်​်း​ား​့် ကို်​သက်​ိ​်​ကို​ကယ်​်​ကြ​့်​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 21 ို​ကြော့်၊ ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ူ​့်​ိ​်​ို့​ကို ပယ်​်​်း​ှာ ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး၊ က်​ီး​တတ်​ော ား​ဲ​ေး၊ ကာ​ာ​ေး​တည်း​ူ​ော၊ ်​ိုး​ော ေး​ေး​ါး​ို့​ကို ါ​ေ​ွှ်​ော​ါ၊ ို​ျှ​က ွှ်​ဲ​့်​မည်​်​ော။ဗျာ၊ ၆:၈22 ို့​ာ​်၊ ်၍ က်​ြောက်​ော က်​ကြွ်း ား​ီး​ျို့ ှိ​ကြ​့်​မည်။ ူ​ို့​သညသင်​ို့​ှိ​ာ​ို့ က်​ာ၍၊ က့်​ကြံ​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ို့​ကို သင်​ို့​ိ​ကြ​့်​မည်။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ါ​ောက်​ေ​ျှ​ော ှု​ျား​ကြော့် ်​ူ​ပန်​်း​ှိ၊ သက်​ာ​်း​ှိ​ကြ​့်​မည်။ 23 ူ​ို့ က့်​ကြံ​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ို့​ကို သင်​ို့​သည်​ော​သက်​ာ​ကြ​့်​မည်။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ါ​ြု​ေ​ျှ​ို့၌၊ ကြော်း​ှိ​ြု​သည်​ကို ိ​ကြ​့်​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

1 Vieram à minha procura alguns anciãos de Israel, e se assentaram junto de mim.

2 A palavra do Senhor foi-me então dirigida nestes termos:

3 "Filho do homem, esses homens têm os ídolos instalados no coração, e eles têm constantemente diante dos olhos o que os leva a cair no pecado. É preciso deixar-me consultar por eles?

4 Pois bem, fala-lhes e anuncia-lhes: eis o que diz o Senhor Javé: se acontecer a um israelita, que tem ídolos instalados no coração e conserva diante dos olhos o que o faz cair no pecado, vir ter com um profeta, sou eu, o Senhor, que lhe responderei pessoalmente segundo a multidão dos seus ídolos,

5 a fim de atingir no coração essa casa de Israel que, por amor aos seus ídolos, se tem afastado de mim.

6 Por isso, diz à casa de Israel: eis o que diz o Senhor Javé: retornai! Renunciai a vossos ídolos, deixai de vez todas as vossas práticas abomináveis.

7 Se efetivamente sucede a algum israelita ou, também, a algum estrangeiro que more em Israel afastar-se de mim e instalar ídolos no coração, conservando diante dos olhos o que o faz cair no pecado, e depois se dirigir a um profeta para me consultar por seu ministério,

8 sou eu, o Senhor, que hei de responder contra esse homem; farei dele um exemplo que se de tornar proverbial, porque o eliminarei do meu povo, e sabereis por essa forma que eu sou o Senhor.

9 E, se o profeta se deixar seduzir e proferir um oráculo, é que eu, o Senhor, o terei seduzido; estenderei a mão contra ele e o farei seduzir; contra ele estenderei a mão, e o farei desaparecer do meio do meu povo de Israel.

10 Carregarão o peso da sua falta, tanto o consulente como o profeta,

11 a fim de que a casa de Israel não se afaste para longe de mim, e não se manche por causa de todos os seus delitos. Então, eles serão o meu povo e eu serei o seu Deus oráculo do Senhor Javé".

12 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:

13 "Filho do homem, se uma terra pecasse contra mim por infidelidade e eu estendesse contra ela a mão, suprimindo-lhe o pão que fortifica, e a ela enviasse a fome exterminadora dos animais e dos homens,

14 ainda que houvesse nessa terra Noé, Daniel e , esses três homens salvariam a si próprios, devido à sua justiça oráculo do Senhor Javé.

15 Se eu deixasse os animais ferozes percorrerem a terra para devorar as crianças e transformarem-na em deserto, onde ninguém, por temor dessas feras, ousasse passar,

16 e se esses três homens se encontrassem nessa terra por minha vida! oráculo do Senhor Javé , eles não poderiam salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles escapariam e a terra continuaria deserta.

17 Ou, se eu fizesse vir a espada sobre essa terra, dizendo: que a espada passe por aqui e corte indistintamente homens e animais,

18 e se esses três homens se encontrassem por minha vida oráculo do Senhor Javé , não poderiam eles salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles seriam salvos.

19 Ou, ainda, se eu enviasse a peste sobre essa terra, e fizesse cair sobre ela o meu furor no sangue, exterminando homens e feras,

20 e se Noé, Daniel e se encontrassem por minha vida oráculo do Senhor Javé , não poderiam eles garantir por sua justiça nem seus filhos nem suas filhas, mas somente a sua própria vida".

21 "Assim fala o Senhor Deus: mesmo que lance eu os meus quatro funestos flagelos a espada, a fome, as feras e a peste contra Jerusalém, para exterminar dela homens e animais,

22 subsistirão entretanto alguns sobreviventes, filhos e filhas, que sairão da cidade. Eis que eles virão até vós. Quando tiverdes visto seu proceder e seus atos, vós vos consolareis das calamidades que eu houver desencadeado contra Jerusalém, de tudo quanto eu lhe houver infligido,

23 Eles vos consolarão, quando houverdes observado o seu comportamento e seus atos: reconhecereis não ser sem motivo que eu tratei a cidade como fiz oráculo do Senhor Javé."

Veja também