Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 5

AVM

ံ​ပင်​့်​်​်​်​်း

1 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ်း​ူ​ား၊ ထက်​ော​ား​တည်း​ူ​ော၊ ာ​သည်၏​သင်​်း​ကို​ူ၍၊ ကို်​ံ​ပင်​့် ်​်​ကို ်​ြီး​ှ၊ ျိ်​်​့်​ျိ်၍ ု​ု​ွဲ​ား​ော့။ 2 ြို့​ကို ို်း​ား​ကာ​ေ့​ော​ါ၊ ံ​ပင်​့် ်​ုံး​ု​တစ်​ု​ကို ြို့​ဲ​ှာ ီး​ှို့​ော့။ တစ်​ု​ကို ား​့် ်​်​ော့။ တစ်​ု​ကို ေ​ိုက်​ာ၌ ွှ့်​ော့။ ါ​သည်​လည်း ို​ု​ောက်​ို့ ား​ကို​ွှ်​ိုက်​မည်။ 3 နည်း​ငယ်​ကို​လည်း​ူ၍ ကို်​ဝတ်​့် ်​ော့။ 4 ို​နည်း​ငယ်​ျို့​ကို​လည်း ူ​်၍ ီး​ှို့​ော့။ ို​ီး​သညေ​ျိုး​ကို ှံ့​ြား​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

5 တစ်​ဖန်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ုံ​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​်၏။ ပတ်​လည်၌​ှိ​ော ို်း​်​ျား​ို့​လယ်​ှာ ို​ြို့​ကို ါ​ား၍၊ 6 ပတ်​လည်၌​ှိ​ော ို်း​ူ​်​ား​ို့​သညါ၏​ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​က်​ညတ်​ား​ကို ်​ကျူး​သည်​ထက်၊ ို​ြို့​ား​ို့​သညာ၍ ား​့် ်​ကျူး​ကြ​ြီ။ ို​ညတ်​ား​ော်​လမ်း​ို့ ိုက်​်း​ပယ်​ကြ​ြီ။ 7 ို့​်၍၊ ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညပတ်​လည်၌​ှိ​ော ို်း​ူ​်​ား​ို့ ဆန့်​က်​သည်​ထက်၊ ာ၍ ဆန့်​က်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ါ၏ ီ​ရင်​က်​လမ်း​ို့​ိုက်၊ ါ၏​ညတ်​ား​ကို​ော့်​ှောက်၊ ပတ်​လည်၌​ှိ​ော ို်း​ူ​်​ား​ို့၏ ုံး​ံ​ေ့​ို့ ိုက်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ 8 ါ​သညကို်​ို်​သင့်​တစ်​ဖက်၌ ေ၍၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ှေ့​ှာ သင်၌​်​ဒဏ်​ကို ီ​ရင်​မည်။ 9 သင်​ြု​ူး​ျှ​ော ွံ​ှာ​်​ှု​ို့​ကြော့်၊ ါ​ီ​ရင်​ူး၊ ီ​ရင်​ံ့​ော ်​ဒဏ်​ကို သင်၌​ီ​ရင်​မည်။ 10 သင်၏​လယ်၌ ို့​သညား​ို့​ကို ား​ကြ​့်​မည်။ ား​ို့​သည်​လည်း ို့​ကို ား​ကြ​့်​မည်။ သင်၌​်​ဒဏ်​ကို ီ​ရင်၍၊ က်​ကြွ်း​ျှ​ကို ရပ်​ရပ်​ို့​ကာ​ော ေ​ှေ့​ှာ ါ​ွှ့်​မည်။မြည်၊ ၄:၁၀11 ို​ကြော့်၊ ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ါ​သက်​်​သည်​ို်း၊ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော ှု​ာ​ေါ်း​ို့​့် ါ၏​သန့်​်း​ာ​ာ​ကို သင်​သညညစ်​ူး​ေ​ော​ကြော့်၊ ါ​သည်​လည်း သင့်​ကို​ှ​ြော၊ ုံ​မက်​ဲ​က်​ှာ​ွှဲ​မည်။ 12 သင်၏​ုံး​ု​ို့​်၊ တစ်​ု​သညာ​ေး​့်​ေ၍၊ သင်၏​လယ်၌ ်​်​်း​ေး​့် ုံး​့်​မည်။ တစ်​ု​သညသင့်​ပတ်​လည်၌ ား​ေး​့်​ဲ၍ ေ​့်​မည်။ တစ်​ု​ကို ရပ်​ရပ်​ို့​ကာ​ော ေ​ှေ့​ှာ ါ​ွှ့်၍၊ ူ့​ောက်​ို့ ား​ကို​ွှ်​ိုက်​မည်။ 13 ို​ို့ ါ့​က်​ို ့်​ုံ​့်​မည်။ ါ့​ေါ​ှိ်​ကို ူ​ို့​ေါ်​ှာ တည်​ေ​ြီး​ှ၊ ါ့​်​ြေ​့်​မည်။ ူ​ို့၌ ါ့​ေါ​်​ို​ကို ့်​ုံ​ေ​ော​ါ၊ ါ​ာ​ု​ား​သည်​ား​ကြီး၍ ့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ူ​ို့​ိ​ကြ​့်​မည်။ 14 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ား​ှာ ျှောက်​ွား​ျှ​ော​ူ​ို့​ှေ့​သင့်​ကို ူ​်​ံ​ာ၊ ပတ်​လည်၌​ေ​ော ူ​ျိုး​ျိုး​ို့၏ ကဲ့​ဲ့​ာ​်​ေ​မည်။ 15 ေါ​က်​ှိ်​ား​့် သင်၌ ်း​ွာ​ော ်​ဒဏ်​ကို ါ​ီ​ရင်​ော​ါ၊ ပတ်​လည်၌ ေ​ော ူ​ျို​ျိုး​ို့​သင်​သညကဲ့​ဲ့​်​တင်​ာ၊ ိ​ာ၊ ံ့​်​ာ​်​့်​မည်။ ို​ို့ ါ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 16 သင်​ို့​ကို က်​ီး​်း​ှာ ်​်​်း​ေး​တည်း​ူ​ော​ြား​ိုး​ို့​ကို ါ​ွှ်​ိုက်​ော ါ၌​လည်း​ကော်း၊ သင်​ို့​်​်​်း​ေး​ကို ိုး​ွား​ေ၍၊ ့်​ောက်​ပင့်​ကို ါ​ျိုး​ော​ါ၌​လည်း​ကော်း၊ 17 သင်​ို့​ကို ု​ယက်​ှိ်​စက်​ော ်​်​်း​ေး၊ ား​ဲ​ေး​ကို ါ​ွှ်​ိုက်၍၊ ား​ေး​ကို​လည်း ောက်​ေ​့်၊ ာ​ေး၊ ေ​သတ်​်း​ေး​ို့​သညွှ်း​ိုး​ော​ါ၌​လည်း​ကော်း ို​ို့​်​့်​မည်။ ို​ို့ ါ​ာ​ု​ား​သည့်​ော်​ူ၏။ဗျာ၊ ၆:၈

1 "E tu, filho do homem, toma uma navalha afiada, à maneira de navalha de barbeiro, e passa-a sobre a cabeça e na barba; em seguida, colocarás numa balança os cabelos que houveres cortado.

2 Queimarás um terço no meio da cidade, logo que tiver decorrido o tempo do assédio; tomarás outro terço e o cortarás com a espada, em derredor da cidade; o último terço o dispersará ao vento, e sacarei da espada contra eles.

3 Reservarás, entretanto, pequena quantidade que guardarás na dobra do teu manto,

4 mas guardarás ainda uma parte para arremessá-la ao fogo e queimá-la. É de que sairá a chama.

5 E dirás a toda a casa de Israel: oráculo do Senhor Javé. Trata-se de Jerusalém, que eu tinha situado em meio às nações, tendo em derredor os povos pagãos.

6 Ela, porém, se rebelou contra as minhas leis, com mais perversidade que as outras nações, e contra as minhas ordens com maior violência que os países vizinhos, pois rejeitaram os meus decretos e não seguiram as minhas prescrições.

7 Portanto, oráculo do Senhor Javé: que vos mostrastes mais turbulentos que os pagãos, vossos vizinhos; que não tendes observado as minhas leis, nem executado os meus preceitos nem seguido os costumes dos povos que vos circundam,

8 pois bem, oráculo do Senhor irei apoderar-me de ti à vista das nações, e com rigor procederei contra ti,

9 e, por causa das tuas abominações, vou executar no meio de ti coisas como não fiz e como não hei jamais de fazer.

10 No teu meio, os pais devorarão os filhos e os filhos devorarão os pais. Contra ti hei de proceder com rigor, e a todo vento dispersarei o que de ti restar.

11 Por minha vida oráculo do Senhor Javé! que manchaste o meu santuário com todas as tuas infâmias e todas as tuas abominações, eu também te arrasarei sem um gesto de consideração e piedade.

12 Um terço de tua população morrerá de peste ou perecerá de fome no interior dos muros, um terço tombará sob a espada ao teu redor; e o outro terço, que dispersarei por todos os ventos, desembainharei a espada contra ele.

13 Darei livre curso à minha cólera, saciarei o meu furor contra eles e eu me vingarei. E cairão na conta, quando eu tiver saciado o meu furor contra eles, de que foi por zelo e afeição que o falei, eu, o Senhor.

14 Farei de ti uma desolação, uma infâmia entre as nações que te cercam, aos olhos de todos os transeuntes.

15 Serás presa dos opróbrios, objeto de vergonha, um exemplo e horror para os povos que te rodeiam, quando eu saciar contra ti a minha cólera ardente, com os castigos da minha ira sou eu, o Senhor, que o digo,

16 quando eu dardejar contra vós as flechas funestas e mortais da fome porque tornarei a fome cada vez mais rude, e vos privarei do pão,

17 quando contra ti enviar a fome e as feras que farão perecer teus filhos, quando passar a ti a peste sangrenta, e quando invocar sobre ti o gládio. Sou eu, o Senhor, que o digo."

Veja também