Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 19

AVM

ို​ကြွေး​်​တမ်း​်း

1 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ေ​မင်း​ား​ို့​ကို​ကြွေး​်​တမ်း​က်​ြော​မည်​ှာ၊ 2 သင်၏​ိ​ကား ဘယ်​ူ​နည်း။ ်္ေ့​်၏။ ်္ေ့​ို့​်​က်​ေ၍၊ ်္ေ့​ျို​ို့​ိ​ိ​ား​ို့​ကို ကျွေး​ွေး၏။ 3 ကျွေး​ွေး​ော ား​တစ်​ကော်​သည်္ေ့​ျို​်၍၊ ော​ိ​်​ို့​ကို ဖမ်း​ီး​်း​ှာ၊ သင်၏ ူ​ို့​ကို​လည်း ကိုက်​ား​တတ်၏။ 4 ူ​ျိုး​ို့​သညကြား၍ ြေ​်း၌ ို​်္ေ့​ျို​ကို ဖမ်း​ြီး​ျှ်၊ ံ​ကြိုး​့်​်​ှော်၍ ဲ​ု​ု​်​ို့ ူ​ွား​ကြ၏။ 5 ား​ုံး​ှုံး​ကြော်း​ကို ိ​သည်​်၍ ်​က်​ော​ါ၊ ား​တစ်​ကော်​ကို ူ​်၍ ်္ေ့​ျို​်​ေ​်း​ှာ ြု​့်၊ 6 ူ​သည်​လည်း၊ ်္ေ့​ို့​့်​ေါ်း​ော်၍ ်္ေ့​ျို​်​က်၊ ော​ိ​်​ို့​ကို ဖမ်း​ီး​်း​ှာ၊ သင်၏​ူ​ို့​ကို​လည်း ကိုက်​ား၏။ 7 ူ​ို့​ု​ိုး​ျား​ကို ိ၍၊ ူ​ို့​ြို့​ျား​ကို ်​သင်​ပယ်​်း​ေ၏။ ောက်​ော​ံ​ကြော့် ်​့် ်၌ ှိ​ျှ​ို့​သည်​ံ​က်​ှိ​ကြ၏။ 8 ို​ူ​ျိုး​ို့​သညကျေး​လက်​ရပ်​ရပ်​ို့​က ိုက်​ာ၍ ိုက်​က်​့်​ို်း​ြီး​ျှ်၊ ြေ​်း၌ ဖမ်း​ကြ၏။ 9 ံ​ကြိုး​့်​်​ှော်​ကာ​ု​်​်​ု​ရင်​ံ​ို့ ော်​ွား၍၊ ူ၏​ံ​သညေ​ော်​ေါ်​ှာ ောက်​တစ်​ဖန်​ေ​်း​ှာ ှော်​်၌​ှော်​ား​ကြ၏။

10 သင်၏​ိ​သညသင်​့်​ူ​က်၊ ေ​ား​ှာ​ိုက်​ော ်​်​ပင်​ကဲ့​ို့ ်၏။ ေ​ျား​ော​ကြော့် ခက်​လက်​့် ့်​ုံ၍၊ ျား​ွာ​ော​ီး​ကို ီး​တတ်၏။ 11 မင်း​ို့​ုံး​ောာ​ှံ​ံ​ို့ ို်​ံ့​ော​ံ​ျာ​ို့​့် ့်​ုံ၏။ ူ​ထပ်၍​ျား​ြား​ော ခက်​လက်​ို့​့် ရပ်​့်၍ ထင်​ှား​ေ၏။ 12 ို့​ာ​်၊ ေါ​ှိ်​ား​့် ်၍ ြေ​ေါ်​ှာ ှဲ​ျ​ေ​ြီ။ ှေ့​ေ​သည်​ိုက်၍ ီး​ကို ်​ြောက်​ေ၏။ ို်​ံ့​ော​ံ​ျာ​ို့​သည်​ကျိုး၍ ွေ့​ြောက်​့်၊ ီး​ော်​်း​ကို ံ​ကြ​ြီ။ 13 ု​ူ​ကား ေ​ှိ၊ ွေ့​ြောက်​ော​်​်​ရပ်၌ ိုက်​က်​ှိ၏။ 14 ခက်​လက်​ံ​ျာ​တစ်​ု​ဲ​က ီး​က်၍ ီး​ကို ကျွ်း​ော်​ြီး၊ ိုး​ော ာ​ှံ​ံ​ို့ ို်​ံ့​ော​ံ​ျာ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ က်​ကြွ်း။ ွေ့​ကား၊ ို​ကြွေး​်​တမ်း​်း​ကြော်း​်၏။ ို​ကြွေး​်​တမ်း​ာ​ကြော်း​လည်း ်​့်​မည်။

1 "E tu, filho do homem, faze ouvir este cântico fúnebre acerca dos príncipes de Israel.

2 Quem era tua mãe? Uma leoa entre leões; estendida entre os leõezinhos, ela criava os seus filhotes.

3 Um dos filhotes cresceu até se tornar leão; aprendeu a despedaçar a presa, a devorar os homens.

4 Então, as nações se coligaram contra ele, e foi preso em sua fossa; com cadeias foi levado para a terra egípcia.

5 Sua mãe viu que sua expectativa e sua esperança eram vãs; ela tomou outro dos seus filhotes para dele fazer um leãozinho.

6 Ele abriu caminho entre os leões, tornou-se um jovem leão; aprendeu a despedaçar a presa, a devorar os homens;

7 devastou seus palácios e desolou suas cidades, a terra e seus habitantes ficaram amedrontados com os seus rugidos.

8 Coligaram-se contra ele as nações vizinhas; lançaram sobre ele uma cilada; em sua fossa ele foi preso.

9 Foi posto na jaula com cadeias, conduziram-no ao rei da Babilônia, prenderam-no em uma fortaleza, para que não se ouvisse mais a sua voz nas montanhas de Israel.

10 Tua mãe se assemelhava a uma vinha plantada à margem da torrente, carregada de frutos e de folhas, devido à abundância das águas.

11 Ela teve um ramo vigoroso, que se tornou um cetro real; sua estatura avultava-se em meio de uma espessa folhagem. Ela se distinguia por sua altitude e pelo número de seus ramos.

12 Ela, porém, foi arrancada furiosamente, e arremessada por terra. O vento do Oeste dessecou seus frutos, que caíram; emurcheceu o seu vigoroso ramo, crestado pelo fogo,

13 e agora está ela plantada no deserto, em terra seca e árida.

14 O fogo, lançado em um de seus ramos, devorou seu fruto; nela não mais ramo forte, nem cetro real!" É um canto fúnebre, que efetivamente serviu de lamentação.

Veja também