Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 41

AVM

1 ို​ောက်​ိ​်​ော်ို့​ေါ်၍ ံ​ါး​ို်​ို့​ကို​ို်း​ျှ်၊ ်​ဖက်၌ ံ​ါး​ို်​ု​သညိ​်​ော်​ု​့်​ျှ ြောက်​ော်​ှိ၏။ 2 ိ​်​ော်​ံ​ါး​က်​ကား ဆယ်​ော်​ှိ၏။ ံ​ါး​တစ်​ဖက်​့် တစ်​ဖက်​လည်း ါး​ော်​ီ​က်၏။ ိ​်​ော်​ကို​ို်း၍၊ ျား​ကား ော်​ေး​ဆယ်၊ ံ​ကား ော်​်​ဆယ်​ှိ၏။ 3 ို​ောက်၊ ဲ​ို့​ဝင်၍ ာ​ာ​ို့​ကို​ို်း​ျှ်၊ ံ​ါး​ို်​ော်၊ ံ​ါး​ြောက်​ော်၊ ံ​ါး​တစ်​ဖက်​တစ်​ကု​နစ်​ော်​ီ​ှိ၏။ 4 ို​ခန်း​သညိ​်​ော်​ံ​့် ီ​တည်း​်​က်၊ ျား​ော်​်​ဆယ်၊ ံ​လည်း ော်​်​ဆယ်​ှိ​သည်​ကို ို်း၍၊ ခန်း​ကား ်​သန့်​်း​ာ​ာ​်​သည်​ါ့​ား​ြော​ို၏။

ံ​ခန်း​ျား

5 ို​ောက်၊ ်​ော်​ံ​ကို​ို်း၍ ု​ြောက်​ော်​ှိ၏။ ်​ော်​ပတ်​လညံ​ခန်း​ို့​သညေး​ော်​ီ​ှိ၏။ 6 ံ​ခန်း​ို့​သညစဉ်​ို်း​ုံး​ဆယ်၊ ဆင့်​ုံး​ဆင့်​ေါ်း ုံး​ဆယ်​ုံး​ီ​ှိ​ကြ၏။ ို​ခန်း​ို့​သည်​ော်​ံ​ဲ​ို့ ဝင်​ံ​ောက်​ို်း​က်​ော​ြေ​ေါ်​ှာ ှီ​ေ​ကြ၏။ 7 ံ​ခန်း​ောက်​ဆင့်​ှ​သညု​ိ​ဆင့်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ု​ိ​ဆင့်​ှ​သညိ​ဆင့်​ို့​လည်း​ကော်း တက်​သည်​ို်း၊ ်​ော်​ံ​ပတ်​လညတစ်​ျှောက်​ုံး ဆက်​ကာ​ဆက်​က်၍၊ ခန်း​ေ​ာ​သညစဉ်​ို်း က်​ကဆင့်​ဆင့်​တက်၏။ 8 ်​ော်​ထက်​ို်း​ပတ်​လည်၌ ့်​ုံး​ော ံ​ခန်း​ို့​သညြောက်​ော်​်​ော ကျူ​တစ်​်​ျှ က်​ကြ၏။ 9 ံ​ခန်း​်​ဘက်၌ ကာ​ော​ံ​သညု​ါး​ော်​ှိ၏။ က်​ကြွ်း​ော​ရပ်​သညံ​ခန်း​ို့​့် ို်၏။ 10 ်​ော်​ပတ်​လည်၌ ံ​ခန်း​ို့​သည်​ော်​ံ​ို်း​ခန်း​ို့​့် ော်​်​ဆယ်​ကွာ​က်​ှိ​ကြ၏။ 11 ံ​ခန်း​ို့​သညက်​ကြွ်း​ော​ရပ်​ို့​့်၍ ြောက်​ဘက်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ော်​ဘက်​ို့​လည်း​ကော်း က်​ှာ​ြု​ကြ၏။ က်​ကြွ်း​ော​ရပ်​သညပတ်​လည်၌ ံ​ါး​ော်​ှိ၏။

ောက်​ံ​ို်း

12 ်​လပ်​ော ရပ်​ကို​်၍ ောက်​ဘက်၌​ှိ​ော ံ​ို်း​သညျား ော်​ု​နစ်​ဆယ်​ှိ၍၊ ်​ော်​ပတ်​လညံ​ို်း​သည်​လည်း ု​ါး​ော်၊ ျား​ော်​ကိုး​ဆယ်​ှိ၏။

ိ​်​ော်​က်​ဝန်း

13 ို​ို့ ်​ော်​ကို​ို်း၍ ်​လပ်​ော​ရပ်၊ ်​ော်​ံ၊ ံ​ို်း​ါ​ကျား ော်​တစ်​ာ​ှိ၏။ 14 ှေ့​က်​ှာ၌ ်​လပ်​ော​ရပ်​ါ​က်၊ ်​ော်​း​ို်း​်​လည်း ော်​တစ်​ာ​ှိ၏။

ေး​်​က်​ျား

15 ်​လပ်​ော​ရပ်၌ ကာ​ော​ှေ့​ံ​ို်း​့် ောက်​ံ​ို်း​ကို ို်း၍၊ တစ်​ဖက်​တစ်​က်၌​ှိ​ော ံ​ခန်း​ါ​ကျား​ော်​တစ်​ာ​ှိ၏။

16 ်း​ိ​်​့် ံ​ို်း​်​ျား၊ ံ​ါး​ုံ​ျား၊ က်း​ော​တင်း​ေါက်​ျား၊ ံ​ါး​ုံ​ှိ​ျှ တစ်​ဖက်​တစ်​က်​ုံး​ဆင့်​ှိ​ော ံ​ခန်း​ံ​ံ​ျား​ို့​သညြေ​ှ​တင်း​ေါက်​ို်​ော်​ြား​့် ုံး​်​က်​ှိ၏။ တင်း​ေါက်​ို့​သည်​လည်း က်​ကာ​ကှိ​ကြ၏။

17 ံ​ါး​ေါက်​ှိ​ျှ​ထက်၊ ်း​ိ​်​်​ဘက်၊ ်​ော်​်း​ံ​ပတ်​လည်၌ ေ​ု​်​့် ်​ွံ​ပင်​ုံ​ု၍၊ 18 ေ​ု​်​်​ု​ကြား​ှာ ်​ွံ​ပင်​တစ်​ု​ီ​ှိ၏။ ေ​ု​်​တစ်​ု၌ က်​ှာ​်​ု​ီ​ါ​က်၊ 19 ်​ွံ​ပင်​်​ု​ကြား​ှာ တစ်​ဖက်၌​ူ​က်​ှာ၊ တစ်​ဖက်၌ ်္ေ့​က်​ှာ​ကို ြ​ကြ၏။ 20 ို​ို့ ်​ော်​ပတ်​လည်၊ ြေ​ှ​သညံ​ါး​ေါက်​ထက်​ို်​ောိ​်​ော်​ံ၌ ေ​ု​်​့် ်​ွံ​ပင်​ု​က်​ှိ၏။ 21 ိ​်​ော်​ို်​ို့​သညေး​ော့်​်​ကြ၏။ သန့်​်း​ာ​ာ​့် က်​ှာ​်း​ူ​ကြ၏။

သစ်​ား​ယဇ်​လင

22 သစ်​ား​ယဇ်​လင်​သည့်​ုံး​ော်၊ ျား​်​ော်၊ ံ​်​ော်​ှိ၏။ လင်​ော့်၊ ိ​နပ်၊ ံ​ံ​ို့​သညသစ်​ား​့်​ြီး​ကြ၏။ ား​ွဲ​ကား၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်​ှာ တင်​ော ား​ွဲ​ေ​တည်း​ါ့​ား​ြော​ို၏။

ံ​ါး​ျား

23 ိ​်​ော်​့် သန့်​်း​ာ​ာ​ံ​ါး​ေါကတစ်​ေါက်​ီ​ှိ၍၊ 24 ံ​ါး​ို့​သည်​လည်း တပ်​ော ံ​ါး​က်​်​က်​ီ​ှိ၏။ 25 ိ​်​ော်​ံ၌​ု​ကဲ့​ို့ ံ​ါး​က်​ို့၌ ေ​ု​်​့် ်​ွံ​ပင်​ုံ​ု​က်​ှိ၏။ ်​း​ထက်​ှာ ်​တင်​က်​ှိ၏။ 26 ်​ံ​ံ၊ ်​ော်​ခန်း​ံ​ို့​သည်​ျား၊ က်း​ော တင်း​ေါက်​ျား၊ ်​ွံ​ပင်​ျား​့် ့်​ုံ​ကြ၏။

1 Depois este homem me fez entrar no templo, cujas pilastras mediu; tinham seis côvados de largura de um lado, e seis côvados de largura do outro lado, largura da tenda.

2 A largura da entrada era de dez côvados; os dois lados da porta tinham ambos cinco côvados. Ele mediu a extensão do templo: quarenta côvados; e sua largura, vinte côvados.

3 Em seguida, penetrou no interior e mediu as pilastras da entrada: dois côvados; depois a porta: seis côvados, com uma largura de sete côvados.

4 Mediu a extensão de vinte côvados e uma largura de vinte côvados do lado do templo, e me disse: "É o santo dos santos".

5 Mediu a parede do edifício: seis côvados, e a largura do edifício lateral que rodeia a torre do templo: quatro côvados.

6 As câmaras laterais, superpostas, eram em número de três vezes trinta. Elas tocavam numa parede construída em torno de todo o edi­fício, de modo a se apoiar nela sem tocar a parede do templo.

7 À medida que subia, a largura aumentava de um andar a outro, porque o templo tinha uma galeria circular em cada andar, de sorte que a largura do edifício era mais considerável em cima; subia-se do andar inferior ao superior pelo meio.

8 Eu vi em redor do templo uma fiada saliente. Eram os fundamentos das câmaras laterais, que mediam uma cana inteira, seis côvados.

9 A espessura da parede exterior do edifício lateral era de cinco côvados. A esta se ajuntava o alicerce do edifício lateral do templo.

10 O espaço não construído até as câmaras laterais era de vinte côvados, em toda a volta do templo.

11 As portas do edifício lateral davam para a fiada, formando uma entrada para o norte e uma entrada para o sul. A largura dessa fiada era de cinco côvados em todo o redor.

12 A construção que se elevava defronte do espaço livre, ao ocidente, era da largura de setenta côvados; o muro que o cercava era da espessura de cinco côvados e do comprimento de noventa.

13 Ele mediu o templo, que tinha uma extensão de cem côvados, o espaço livre, a construção e suas paredes, tendo também um comprimento de cem côvados.

14 A largura da fachada do templo, com o espaço livre do lado do oriente, era de cem côvados.

15 Ele mediu o comprimento do edifício diante do espaço livre que estava atrás da construção, com as galerias de uma e outra parte: cem côvados.

16 O interior do templo, os vestíbulos do átrio, os limiares, as janelas gradeadas e as galerias em volta nos três lados diante dos limiares eram forradas de madeira, do chão até as janelas, as quais estavam fechadas.

17 Acima da porta, no interior e no exterior do templo, e por toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo estava coberto de figuras:

18 querubins e palmas, uma palma entre dois querubins. Os querubins tinham duas faces:

19 uma figura humana de um lado, voltada para uma das palmeiras, e uma face de leão voltada para outra palmeira, do outro lado, esculpidas em relevo em toda a volta do templo.

20 Desde o piso até acima da porta, havia representações de querubins e palmeiras, assim como na parede do templo.

21 A porta do templo era de ângulos retos. Diante do santuário, havia alguma coisa como um altar de madeira.

22 Sua altura era de três côvados, enquanto a largura era de dois côvados. Havia ângulos protuberantes; sua base e suas paredes eram de madeira. Disse-me o homem: "É aqui a mesa que está diante do Senhor".

23 O templo e o santo dos santos ti­nham cada um uma porta,

24 e cada porta era de dois batentes, que tinham duas bandeiras para cada batente.

25 Assim como nas paredes, querubins e palmeiras eram figurados nas portas do templo. Na fachada do vestíbulo no exterior, havia um anteparo de madeira.

26 Havia janelas gradeadas e palmeiras de uma e outra parte, nos lados do vestíbulo, nas câmaras laterais do templo, e nos anteparos.

Veja também