Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 11

SFB15

L’alliance violée

1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots:

2 Écoutez les paroles de cette alliance,

Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem!

3 Dis-leur: Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël:

De 27:26.Ga 3:10.Maudit soit l’homme qui n’écoute point les paroles de cette alliance,

4 Que j’ai prescrite à vos pères,

Le jour je les ai fait sortir du pays d’Égypte,

De 4:20.De la fournaise de fer, en disant:

Lé 26:3,12.Écoutez ma voix, et faites tout ce que je vous ordonnerai;

Alors vous serez mon peuple,

Je serai votre Dieu,

5 Et j’accomplirai le De 7:12.serment que j’ai fait à vos pères,

De leur donner un pays coulent le lait et le miel,

Comme vous le voyez aujourd’hui.

Et je répondis: Amen, Éternel!

6 L’Éternel me dit:

Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda

Et dans les rues de Jérusalem, en disant:

Écoutez les paroles de cette alliance,

Et mettez-les en pratique!

7 Car j’ai averti vos pères,

Depuis le jour je les ai fait monter du pays d’Égypte

Jusqu’à ce jour,

Je les ai avertis Jé 7:13,25.tous les matins, en disant:

Écoutez ma voix!

8 Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas Jé 7:26.prêté l’oreille,

Ils ont suivi chacun Jé 3:17;7:24;9:14.les penchants de leur mauvais cœur;

Alors j’ai accompli sur eux toutes les paroles de cette alliance,

Que je leur avais ordonné d’observer et qu’ils n’ont point observée.

9 L’Éternel me dit:

Il y a une conjuration entre les hommes de Juda

Et les habitants de Jérusalem.

10 Ils sont retournés aux iniquités de leurs premiers pères,

Qui ont refusé d’écouter mes paroles,

Et ils sont allés après d’autres dieux, pour les servir.

La maison d’Israël et la maison de Juda ont violé mon alliance,

Que j’avais faite avec leurs pères.

11 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel:

Voici, je vais faire venir sur eux des malheurs

Dont ils ne pourront se délivrer.

Pr 1:28.És 1:15.Jé 14:12.Éz 8:18.Mi 3:4.Ils crieront vers moi,

Et je ne les écouterai pas.

12 Les villes de Juda et les habitants de Jérusalem

Iront invoquer les dieux auxquels ils offrent de l’encens,

Mais ils ne les sauveront pas au temps de leur malheur.

13 Car tu as autant de dieux Jé 2:28.que de villes, ô Juda!

Et autant Jérusalem a de rues,

Autant vous avez dressé d’autels aux idoles,

D’autels pour offrir de l’encens à Baal

14 Et toi, Jé 7:16;14:11.n’intercède pas en faveur de ce peuple,

N’élève pour eux ni supplications ni prières;

Car je ne les écouterai pas,

Quand ils m’invoqueront à cause de leur malheur.

15 Que ferait mon bien-aimé dans ma maison?

Il s’y commet une foule de crimes.

La chair sacrée disparaîtra devant toi.

Quand tu fais le mal, c’est alors que tu triomphes!

16 Olivier verdoyant, remarquable par la beauté de son fruit,

Tel est le nom que t’avait donné l’Éternel;

Au bruit d’un grand fracas, il l’embrase par le feu,

Et ses rameaux sont brisés.

17 L’Éternel des armées, qui t’a Jé 2:21.planté,

Appelle sur toi le malheur,

A cause de la méchanceté de la maison d’Israël et de la maison de Juda,

Qui ont agi pour m’irriter, en offrant de l’encens à Baal.

Complot contre Jérémie

18 L’Éternel m’en a informé, et je l’ai su;

Alors tu m’as fait voir leurs œuvres.

19 J’étais comme un agneau familier qu’on mène à la boucherie,

Et j’ignorais les mauvais desseins qu’ils méditaient contre moi:

Détruisons l’arbre avec son fruit!

Retranchons-le de la terre des vivants,

Et qu’on ne se souvienne plus de son nom!

20 Mais l’Éternel des armées est un juste juge,

1 S 16:17.1 Ch 28:9.Ps 7:10;26:2.Ap 2:23.Qui sonde les reins et les cœurs.

Je verrai ta vengeance s’exercer contre eux,

Car c’est à toi que je confie ma cause.

21 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel contre les gens d’Anathoth,

Qui en veulent à ta vie, et qui disent:

Ne prophétise pas au nom de l’Éternel,

Ou tu mourras de notre main!

22 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées:

Voici, je vais les châtier;

Les jeunes hommes mourront par l’épée,

Leurs fils et leurs filles mourront par la famine.

23 Aucun d’eux n’échappera;

Car je ferai venir le malheur sur les gens d’Anathoth,

L’année je les châtierai.

Juda förbundsbrott

1 Detta ord talade Herren till Jeremia. Han sade: 2 "Hör detta förbunds ord och säg till Juda män och Jerusalems invånare. 3 5 Mos 27:26, Jer 17:5, Gal 3:10. Säg till dem: säger Herren, Israels Gud: Förbannad är den som inte lyder detta förbunds ord 4 2 Mos 19:5, 5 Mos 4:20, 29:13, 1 Kung 8:51, Jer 7:23, Sak 8:8. som jag befallde era fäder den dag jag förde dem ut ur Egyptens land, ur smältugnen. Jag sade: Hör min röst och gör allt som jag har befallt, ska ni vara mitt folk och jag ska vara er Gud. 5 1 Mos 12:7, 15:7f, 26:3, 28:4, 2 Mos 3:8. ska jag hålla den ed som jag gett era fäder: Att ge dem ett land som flödar av mjölk och honung, som har skett." Jag svarade: "Ja, amen, Herre."

6 Herren sade till mig: "Ropa ut allt detta i Juda städer och Jerusalems gator. Säg: Hör detta förbunds ord och handla efter dem. 7 2 Kung 17:13f, 2 Krön 36:15, Jer 7:13, 25. För från den dag jag förde era fäder ut ur Egyptens land och ända till i dag har jag förmanat dem gång gång och sagt: Hör min röst! 8 Jer 7:24, 26. Men de lyssnade inte och vände inte örat till utan följde var och en sitt onda och hårda hjärta. Därför lät jag dem drabbas av allt det jag hade sagt11:8allt det jag hade sagtSe t ex 5 Mos 28:15f. i förbundet som jag befallde dem att hålla, och som de inte höll."

9 Herren sade till mig: "En sammansvärjning har avslöjats bland Juda män och Jerusalems invånare. 10 Jer 9:13. De har vänt tillbaka till de missgärningar deras fäder begick. De har inte velat höra mina ord utan har följt andra gudar och tjänat dem. Israels och Juda hus har brutit förbundet som jag slöt med deras fäder.

11 Ps 18:22, Ords 1:28, Jes 1:15, Jer 14:12, Hes 8:18, Mika 2:3, 3:4. Därför säger Herren : Se, jag ska låta en olycka drabba dem, som de inte ska kunna komma undan. När de ropar till mig kommer jag inte att lyssna dem. 12 5 Mos 32:38, Jer 2:28. ska Juda städer och Jerusalems invånare bort och ropa till de gudar som de brukar tända rökelse åt, men dessa ska inte kunna rädda dem undan olyckan. 13 2 Kung 23:13, 2 Krön 28:24, Jer 7:9, 2:28. För du, Juda, har lika många gudar som du har städer. Och många gator11:13altaren … gatorSattes upp under Ahas regim hundra år tidigare (2 Krön 28:24 med not). som det finns i Jerusalem, många altaren har ni satt upp åt skammens gud altaren där ni tänder rökelse åt Baal.

14 Jer 7:16, 14:11. Du ska inte be för detta folk, och inte komma med klagan eller förbön för dem. För jag kommer inte att lyssna dem när de ropar till mig i sin olycka.

15 Vad har min älskade i mitt hus att göra, när hon gör många skamliga saker? Kan heligt offerkött avvärja din olycka från dig? kunde du jubla. 16 Ett grönskande vackert olivträd med härliga frukter, kallade Herren dig. Men nu har han med ett väldigt dån satt eld trädet att grenarna förstörs. 17 Ja, Herren Sebaot, som planterade dig, har uttalat olycka över dig grund av det onda som Israels och Juda hus har gjort för att väcka min vrede genom att tända rökelse åt Baal."

Mordhot mot profeten

18 Herren uppenbarade för mig

att jag fick veta det,

du lät mig se vad de hade för sig.

19 Jes 53:7f. Själv var jag som ett oskyldigt lamm

som förs bort för att slaktas,

jag visste inte att de tänkte ut

onda planer mot mig:

"Vi ska fördärva trädet

med dess frukt,

vi ska utrota honom

ur de levandes land

att ingen mer

minns hans namn."

20 1 Sam 16:7, Ps 7:10, 17:3, Jer 17:10, 20:12, Upp 2:23. Men Herren Sebaot

är en rättvis domare

som prövar hjärtan och njurar.

Låt mig se din hämnd dem,

för jag har lagt fram

min sak för dig.

21 Jes 30:10, Amos 2:12. Därför säger Herren om Anatots män11:21Anatots mänFolket i Jeremias hemby (1:1). Jfr Luk 4:24f., som vill ta ditt liv och säger: "Profetera inte i Herrens namn, om du inte vill för vår hand!" 22 Därför säger Herren Sebaot : Se, jag ska straffa dem. Deras unga män ska för svärd och deras söner och döttrar ska av svält. 23 Ingen ska bli kvar av dem, för jag ska låta olycka drabba Anatots män när straffets tid kommer.

Veja também