1 Viešpatie, gelbėk! Nyksta dievotieji, nebelieka ištikimųjų tarp žmonių vaikų.
2 Jie vienas kitam kalba tuštybes, lūpomis pataikauja ir kalba klastinga širdimi.
3 Viešpats sunaikins pataikaujančias lūpas, puikybės pilną liežuvį.
4 Jie sako: "Savo liežuviu mes nugalėsime, mūsų lūpos kalba už mus, kas mums Viešpats?"
5 "Dėl varguolio priespaudos, dėl vargšo dejonių dabar Aš pakilsiu,sako Viešpats,išgelbėsiu tą, kuris ilgisi mano pagalbos".
6 Viešpaties žodžiaityri žodžiai, kaip liejykloje nuskaistintas sidabras, septynis kartus išvalytas.
7 Tu, Viešpatie, prižiūrėsi juos ir saugosi nuo šios kartos per amžius.
8 Visuose pakraščiuose gausu nedorėlių, kai išaukštinami niekam tikę žmonės.
1 For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.
2 \12:1\Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
3 \12:2\Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit.
4 \12:3\The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord.
5 \12:4\They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us?
6 \12:5\Because of the crushing of the poor and the weeping of those in need, now will I come to his help, says the Lord; I will give him the salvation which he is desiring.
7 \12:6\The words of the Lord are true words: like silver tested by fire and burned clean seven times.
8 \12:7\You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.
9 \12:8\The sinners are walking on every side, and evil is honoured among the children of men.