1 Užsirūstinęs, Viešpatie, nebark manęs, nebausk įširdęs.2 Viešpatie, pasigailėk manęs, nes esu silpnas; Viešpatie, išgydyk mane, nes sukrėsti mano kaulai.3 Ir mano siela sukrėsta. Ar ilgai, Viešpatie?4 Viešpatie, gręžkis, išlaisvink mano sielą, gelbėk mane dėl savo gailestingumo.5 Kas gi prisimins Tave mirtyje? Kas dėkos Tau kape?6 Nuo aimanų suvargau, kasnakt aptvindau savo lovą, laistau ašaromis savo guolį.7 Aptemo nuo vargo mano akys, paseno dėl visų mano priešų.8 Piktadariai, atsitraukite nuo manęs, nes Viešpats išgirdo mano verksmo balsą!9 Viešpats išgirdo mano maldavimą, Viešpats priims manąją maldą.10 Tegul visi mano priešai susigėsta ir išsigąsta, tegu jie atsitraukia ir susigėsta staiga.
1 To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David. 2 \6:1\O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.3 \6:2\Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.4 \6:3\My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?5 \6:4\Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.6 \6:5\For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?7 \6:6\The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.8 \6:7\My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.9 \6:8\Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.10 \6:9\The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.11 \6:10\Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.