1 Quand Israël sortit d'Egypte, [et] la maison de Jacob d'avec le peuple barbare,

2 Juda devint une chose sacrée à Dieu, [et] Israël son empire.

3 La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.

4 Les montagnes sautèrent comme des moutons, [et] les coteaux comme des agneaux.

5 Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière?

6 [Et] vous montagnes, que vous ayez sauté comme des moutons; et vous coteaux, comme des agneaux?

7 Ô terre! tremble pour la présence du Seigneur, pour la présence du Dieu de Jacob;

8 Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, [et] la pierre très dure en une source d'eaux.

1 When Israel went forth out of Egypt,

The house of Jacob from a people of strange language;

2 Judah became his sanctuary,

Israel his dominion.

3 The sea saw it, and fled;

The Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams,

The little hills like lambs.

5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest?

Thou Jordan, that thou turnest back?

6 Ye mountains, that ye skip like rams;

Ye little hills, like lambs?

7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,

At the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into a pool of water,

The flint into a fountain of waters.