1 Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel.

2 Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.

3 Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.

4 Son esprit sort, [et l'homme] retourne en sa terre, [et] en ce jour-là ses desseins périssent.

5 Ô que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l'attente est en l'Eternel son Dieu;

6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, [et] qui garde la vérité à toujours!

7 Qui fait droit à ceux à qui on fait tort; et qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés.

8 L'Eternel ouvre [les yeux] aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.

9 L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.

10 L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.

1 Praise ye Jehovah.

Praise Jehovah, O my soul.

2 While I live will I praise Jehovah:

I will sing praises unto my God while I have any being.

3 Put not your trust in princes,

Nor in the son of man, in whom there is no help.

4 His breath goeth forth, he returneth to his earth;

In that very day his thoughts perish.

5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help,

Whose hope is in Jehovah his God:

6 Who made heaven and earth,

The sea, and all that in them is;

Who keepeth truth for ever;

7 Who executeth justice for the oppressed;

Who giveth food to the hungry.

Jehovah looseth the prisoners;

8 Jehovah openeth the eyes of the blind;

Jehovah raiseth up them that are bowed down;

Jehovah loveth the righteous;

9 Jehovah preserveth the sojourners;

He upholdeth the fatherless and widow;

But the way of the wicked he turneth upside down.

10 Jehovah will reign for ever,

Thy God, O Zion, unto all generations.

Praise ye Jehovah.