Publicidade

Atos 18

SFB15
I Koroniti

1 Muri iho i ēnei mea ka haere atu a Pāora i Atene, ka tae ki Koriniti. 2 , ka kite ia i tētahi Hūrai ko Akuira te ingoa, i whānau ki Ponoto, he mea tae hou mai i Itari, rāua ko tāna wahine, ko Pirihira; kua whakahaua hoki e Karauria kia haere atu ngā Hūrai katoa i Rōma; ā, ka haere ia ki a rāua. 3 Ā, te mea kotahi rātou mahi, ka noho ia ki a rāua ka mahi rātou; he tui tēneti hoki rāua mahi. 4 , ka kōrerorero ia i roto i te whare karakia i ngā hāpati katoa, e tohe ana ki ngā Hūrai rātou ko ngā Kariki.

5 te taenga mai ia o Hira rāua ko Tīmoti i Makeronia, ka tākare te ngākau o Pāora, ka whakapuaki ki ngā Hūrai ko Īhu te Karaiti. 6 Heoi, i a rātou ka whakatika, ka kohukohu, ka ruia e ia ōna kākahu, ka mea ki a rātou, "Hei runga i ō koutou mātenga ō koutou toto; ka ahau. Ko tēnei ka haere ahau ki ngā tauiwi."

7 , ka haere atu ia i reira, ka tomo ki te whare o tētahi tangata, ko Taituha Hutuha te ingoa, he tangata karakia ki te Atua; ko tōna whare i tata tonu ki te whare karakia. 8 , ka whakapono a Kirihipu, te rangatira o te whare karakia, me tōna whare katoa ki te Ariki; he tokomaha hoki ngā Koriniti, i a rātou ka rongo, i whakapono, i iriiria hoki.

9 Ā, ka kōrero moemoeā te Ariki ki a Pāora i te , "Kaua e wehi, engari me kōrero, kei noho puku; 10 kei a koe hoki ahau, e kore hoki tētahi tangata e ki a koe, e hoatu i te kino ki a koe. He nui hoki āku tāngata i tēnei ." 11 , kotahi te tau e ono marama i noho ai ia i reira, i whakaako ai i te kupu a te Atua i roto i a rātou.

12 , i a Kario e noho ana hei kāwana Akāia, kotahi tonu whakatikanga o ngā Hūrai ki a Pāora, ā, kawea ana ia ki te nohoanga whakawā, 13 ka mea, "E kukume ana tēnei i ngā tāngata ki tētahi karakia ki te Atua e poka ana i te ture."

14 Ā, e mea tonu ana te māngai o Pāora ki te puaki, ka mea a Kario ki ngā Hūrai, "E ngā Hūrai, mehemea ko tētahi hanga , ko tētahi mahi kino rānei, he tika kia āta whakarongo ahau ki a koutou. 15 Ko tēnei he totohe kōrero, he mea ki ngā ingoa, ki koutou ture, kei a koutou te whakaaro; e kore hoki ahau e pai kia waiho ahau hei kaiwhakawā ēnā mea." 16 , peia atu ana rātou e ia i te nohoanga whakawā. 17 , ka mau ngā Kariki katoa ki a Hotene, rangatira o te whare karakia, ā, whiua ana ia i mua o te nohoanga whakawā. Heoi, kīhai a Kario i whakaaro ki tētahi o ēnei mea.

Te Hokinga ki Anatioka

18 Ā, ka maha ngā i noho ai a Pāora, ka poroporoaki ia ki ngā tēina, ā, rere ana ki Hīria, rātou ko Pirihira ko Akuira; he mea moremore tōna upoko i Kenekerea; he taurangi hoki nāna. 19 Ā, ka tae rātou ki Epeha, ka mahue rāua i a ia ki reira; ko ia i tomo ki te whare karakia, kōrerorero ai ki ngā Hūrai. 20 Ā, i rātou meatanga kia roa atu te e noho ai ia ki a rātou, kīhai ia i whakaae; 21 heoi, poroporoaki ana ki a rātou, ka mea, "E hoki mai anō ahau ki a koutou, ki te pai te Atua." Ā, rere atu ana ia i Epeha.

22 Ā, ka ū ia ki Hiharia, ka haere atu ka oha ki te hāhi, ā, haere ana ki Anatioka. 23 Ā, roaroa iho ki reira, ka haere, ā, hāereerea mārietia ana e ia te whenua Karatia, o Pirikia, me te whakaū i ngā ākonga katoa.

Ko Aporo kei Epeha kei Koriniti

24 , ka haere mai tētahi Hūrai ki Epeha, ko Aporo te ingoa, i whānau ki Arēhānaria, he kōrero, he tangata kaha ki ngā karaipiture. 25 I whakaakona tēnei tangata ki te ara o te Ariki; he tangata ia e toko tonu ake ana te ngākau, ka kōrero ia, tika tonu hoki tāna whakaako i ngā mea Īhu; heoi anō, tāna i mātau ai ko te iriiri a Hoani. 26 Ka anga ia ka kōrero nui i roto i te whare karakia. te rongonga o Akuira rāua ko Pirihia ki a ia, ka mau rāua ki a ia, ka āta whakaatu ki a ia i te ara o te Atua.

27 Ā, ka mea ia kia haere ki Akāia, ka tautokona ia e ngā tēina, ā, ka tuhituhi rātou ki ngā ākonga kia whakamanuhiritia ia e rātou. Ā, tōna taenga atu, ka whakakahangia e ia te hunga i meinga nei e te aroha noa kia whakapono; 28 kaha rawa hoki tāna whawhati i ngā Hūrai i roto i te huihui; whakaaturia ana e ia ngā karaipiture Īhu, ko te Karaiti ia.

Paulus i Korint

1 Sedan lämnade Paulus Aten och kom till Korint18:1KorintEn blomstrande handelsstad och huvudort i provinsen Achaia, känd för sin lyx och sina laster.. 2 Rom 16:3, 1 Kor 16:19, 2 Tim 4:19. Där träffade han en jude vid namn Aquila, född i Pontus18:2Aquila … PriscillaDetta par blev nära vänner och medarbetare till Paulus (1 Kor 16:19)., och hans hustru Priscilla. De hade nyligen kommit från Italien, eftersom Claudius hade befallt att alla judar skulle lämna Rom18:2PontusEtt område i norra delen av nuvarande Turkiet.. Till dessa båda kom nu Paulus,18:2alla judar skulle lämna RomDetta skedde ca år 50 e Kr. Den romerske historikern Suetonius nämner att judarna blev utvisade efter upplopp på grund av en viss "Chrestus", kanske en felstavning av Kristus.3 Apg 20:34, 1 Kor 4:12, 1 Tess 2:9, 2 Tess 3:8. och de hade samma yrke, stannade han hos dem och arbetade. De var nämligen tältmakare18:3tältmakareAnnan översättning: "läderarbetare" (i vidare bemärkelse).. 4 Varje sabbat förde han samtal i synagogan och försökte övertyga både judar och greker.

5 Apg 9:22, 17:14f, 1 Tess 3:6. När Silas och Timoteus kom ner från Makedonien18:5När Silas och Timoteus kom ner från MakedonienTroligen skrev Paulus Första och Andra Tessalonikerbrevet vid denna tid i början av sin vistelse i Korint. var Paulus fullt upptagen med att förkunna18:5var Paulus fullt upptagen med att förkunnaAnnan översättning: "började Paulus ägna sig helt åt att förkunna" (utan att arbeta för sitt uppehälle, nu understödd av Silas och Timoteus, jfr 2 Kor 11:9). ordet och vittna för judarna att Jesus är Messias. 6 Matt 10:14, Apg 13:46f, 20:26. Men när de gick emot honom och hånade honom, skakade han av dammet från sina kläder18:6skakade han av dammet från sina kläderEtt avståndstagande, se Matt 10:14 och Apg 13:51. och sade till dem: "Ert blod ska komma över era egna huvuden18:6Ert blod ska komma över era egna huvudenDvs ni är själva skyldiga till er egen död.. Jag är utan skuld. Från och med nu går jag till hedningarna." 7 Han gick därifrån och tog in hos Titius Justus, en man som vördade Gud och som hade ett hus alldeles intill synagogan. 8 1 Kor 1:14. Crispus, föreståndaren för synagogan, och hela hans familj kom till tro Herren. Även många andra korintier som lyssnade kom till tro och döptes.

9 Jes 41:10, Apg 23:11, 1 Kor 2:3. En natt sade Herren i en syn till Paulus: "Var inte rädd, utan tala och låt dig inte tystas! 10 Jos 1:5f, Jes 41:10, Jer 1:8, Joh 10:16. Jag är med dig. Ingen ska röra dig eller skada dig, för jag har mycket folk här i staden." 11 Han stannade hos dem i ett år och sex månader och undervisade i Guds ord.

Paulus inför Gallios domstol

12 När Gallio18:12GallioBror till den berömde romerske filosofen Seneca och ståthållare i Achaia ca 51-52 e Kr. var ståthållare i Achaia gick judarna till gemensamt angrepp mot Paulus och drog honom inför domstol 13 och sade: "Den här mannen förleder folk till att dyrka Gud ett sätt som är mot lagen."

14 Apg 25:18f. Paulus skulle just öppna munnen när Gallio sade till judarna: "Hade det handlat om något brott eller illdåd skulle jag naturligtvis ta upp ert klagomål, ni judar. 15 Men gäller det tvistefrågor om ord och namn och er egen lag, får ni ta hand om det själva. I sådana tvister tänker jag inte vara domare." 16 Och han skickade ut dem från domstolen.

17 Alla grep synagogföreståndaren Sostenes18:17synagogföreståndaren Sostenesnämns troligen senare som medförfattare till Första Korintierbrevet (1 Kor 1:1). och misshandlade honom mitt framför domarsätet utan att Gallio brydde sig om det.

Tillbaka till Antiokia

18 4 Mos 6:2f, Apg 21:23f. Paulus stannade i Korint ännu en tid innan han tog avsked av bröderna och avseglade mot Syrien i sällskap med Priscilla och Aquila. I Kenkrea18:18KenkreaKorints hamnstad mot öst. Här fanns en kristen församling (Rom 16:1). hade han dessförinnan låtit raka sitt huvud, eftersom han avlagt ett löfte18:18ett löfte Troligen ett nasirlöfte (4 Mos 6). En nasir var en person som för en tid vigt sig åt Gud och låtit håret växa. Vid nasirtidens slut rakades huvudet och offer frambars..

19 De kom till Efesos18:19EfesosLivlig storstad, huvudort för provinsen Asien och hemort för det välbesökta Artemistemplet (19:35)., och där lämnade han de andra. Själv gick han in i synagogan och samtalade med judarna. 20 De bad honom stanna längre, men han avböjde 21 Jak 4:15. och tog avsked och sade: "Jag kommer tillbaka till er igen, om Gud vill." Sedan seglade han ut från Efesos.

22 När han kom till Caesarea gick han upp och hälsade församlingen och for därefter ner till Antiokia.

PAULUS TREDJEMISSIONSRESA (18:23-21:16)

Apollos

23 Efter en tid bröt Paulus upp och reste först genom Galatien och sedan genom Frygien, och han styrkte alla lärjungarna.

24 1 Kor 1:12, 3:4f, 16:12, Tit 3:13. Till Efesos kom en jude som hette Apollos, en bildad man som var född i Alexandria18:24AlexandriaRomarrikets näst största stad på Egyptens nordkust, med stor judisk befolkning och berömd för sin bildning. och mycket kunnig i Skrifterna. 25 Apg 19:3. Han hade fått undervisning om Herrens väg och talade brinnande i anden och undervisade noggrant om Jesus, men han kände bara till Johannes dop. 26 Nu började han predika frimodigt i synagogan. När Priscilla och Aquila hörde honom, tog de sig an honom och förklarade Guds väg grundligare för honom.

27 1 Kor 3:6. När Apollos sedan ville ta sig över till Achaia, uppmuntrade bröderna honom och skrev till lärjungarna18:27uppmuntrade bröderna honom och skrev till lärjungarnaAnnan översättning: "skrev bröderna till lärjungarna och uppmuntrade dem". att de skulle ta emot honom. Han kom dit och blev till stor hjälp för dem som genom Guds nåd hade kommit till tro. 28 Apg 9:22. Han motbevisade nämligen judarna med kraft och bevisade offentligt utifrån Skrifterna att Jesus är Messias.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-