1 May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.

2 May you blow them away like smoke — as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.

3 But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.

4 Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds "; rejoice before him —his name is the LORD.

5 A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.

6 God sets the lonely in families, "he leads out the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.

7 When you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness, [^3]

8 the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.

9 You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.

10 Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor.

11 The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:

12 "Kings and armies flee in haste; the women at home divide the plunder.

13 Even while you sleep among the sheep pens, "the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."

14 When the Almighty "scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Mount Zalmon.

15 Mount Bashan, majestic mountain, Mount Bashan, rugged mountain,

16 why gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?

17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary. [^6]

18 When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from "the rebellious — that you, "LORD God, might dwell there.

19 Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.

20 Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death.

21 Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.

22 The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,

23 that your feet may wade in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share."

24 Your procession, God, has come into view, the procession of my God and King into the sanctuary.

25 In front are the singers, after them the musicians; with them are the young women playing the timbrels.

26 Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.

27 There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.

28 Summon your power, God "; show us your strength, our God, as you have done before.

29 Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.

30 Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may the beast bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.

31 Envoys will come from Egypt; Cush "will submit herself to God.

32 Sing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,

33 to him who rides across the highest heavens, the ancient heavens, who thunders with mighty voice.

34 Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the heavens.

35 You, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃

2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃

3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃

4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃

5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃

6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃

7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃

8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃

9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃

10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃

11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃

12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃

13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃

14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃

15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃

16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃

17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃

18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃

19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃

20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃

21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃

22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃

23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃

24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃

25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃

26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃

27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃

28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃

29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃

30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃

31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃

32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃

33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃

34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃

35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃