José na casa de Potifar

1 José foi levado para o Egito, onde os ismaelitas o venderam a um egípcio chamado Potifar, um oficial que era o capitão da guarda do palácio. 2 O Senhor Deus estava com José. Ele morava na casa do seu dono e ia muito bem em tudo. 3 O dono de José viu que o Senhor estava com ele e o abençoava em tudo o que fazia. 4 Assim, José ganhou a simpatia do seu dono, que o pôs como seu ajudante particular. Potifar deu a José a responsabilidade de cuidar da sua casa e tomar conta de tudo o que era seu. 5 Dali em diante, por causa de José, o Senhor abençoou o lar do egípcio e também tudo o que ele tinha em casa e no campo. 6 Potifar entregou nas mãos de José tudo o que tinha e não se preocupava com nada, a não ser com a comida que comia.

José era um belo tipo de homem e simpático. 7 Algum tempo depois, a mulher do seu dono começou a cobiçar José. Um dia ela disse:

— Venha, vamos para a cama.

8 Ele recusou, dizendo assim:

— Escute! O meu dono não precisa se preocupar com nada nesta casa, pois eu estou aqui. Ele me pôs como responsável por tudo o que tem. 9 Nesta casa eu mando tanto quanto ele. Aqui eu posso ter o que quiser, menos a senhora, pois é mulher dele. Sendo assim, como poderia eu fazer uma coisa tão imoral e pecar contra Deus?

10 Todos os dias ela insistia que ele fosse para a cama com ela, mas José não concordava e também evitava estar perto dela. 11 Mas um dia, como de costume, ele entrou na casa para fazer o seu trabalho, e nenhum empregado estava ali. 12 Então ela o agarrou pela capa e disse:

— Venha, vamos para a cama.

Mas ele escapou e correu para fora, deixando a capa nas mãos dela. 13 Quando notou que, ao fugir, ele havia deixado a capa nas suas mãos, 14 a mulher chamou os empregados da casa e disse:

— Vejam só! Este hebreu, que o meu marido trouxe para casa, está nos insultando. Ele entrou no meu quarto e quis ter relações comigo, mas eu gritei o mais alto que pude. 15 Logo que comecei a gritar bem alto, ele fugiu, deixando a sua capa no meu quarto.

16 Ela guardou a capa até que o dono de José voltou. 17 Aí contou a mesma história, assim:

— Esse escravo hebreu, que você trouxe para casa, entrou no meu quarto e quis abusar de mim. 18 Mas eu gritei bem alto, e ele correu para fora, deixando a sua capa no meu quarto. 19 Veja só de que jeito o seu escravo me tratou!

Quando ouviu essa história, o dono de José ficou com muita raiva. 20 Ele agarrou José e o pôs na cadeia onde ficavam os presos do rei. E José ficou ali. 21 Mas o Senhor estava com ele e o abençoou, de modo que ele conquistou a simpatia do carcereiro. 22 Este pôs José como encarregado de todos os outros presos, e era ele quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia. 23 O carcereiro não se preocupava com nada do que estava entregue a José, pois o Senhor estava com ele e o abençoava em tudo o que fazia.

1 וְיוֹסֵף הוּרַד מִצְרָיְמָה וַיִּקְנֵהוּ פּוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים אִישׁ מִצְרִי מִיַּד הַיִּשְׁמְעֵאלִים אֲשֶׁר הוֹרִדֻהוּ שָֽׁמָּה ׃

2 וַיְהִי יְהוָה אֶת ־ יוֹסֵףוַיְהִיאִישׁמַצְלִיחַוַיְהִיבְּבֵיתאֲדֹנָיוהַמִּצְרִֽי ׃

3 וַיַּרְא אֲדֹנָיו כִּי יְהוָה אִתּוֹ וְכֹל אֲשֶׁר ־ הוּאעֹשֶׂהיְהוָהמַצְלִיחַבְּיָדֽוֹ ׃

4 וַיִּמְצָא יוֹסֵף חֵן בְּעֵינָיו וַיְשָׁרֶת אֹתוֹ וַיַּפְקִדֵהוּ עַל ־ בֵּיתוֹוְכָל ־ יֶשׁ ־ לוֹנָתַןבְּיָדֽוֹ ׃

5 וַיְהִי מֵאָז הִפְקִיד אֹתוֹ בְּבֵיתוֹ וְעַל כָּל ־ אֲשֶׁריֶשׁ ־ לוֹוַיְבָרֶךְיְהוָהאֶת ־ בֵּיתהַמִּצְרִיבִּגְלַליוֹסֵףוַיְהִיבִּרְכַּתיְהוָהבְּכָל ־ אֲשֶׁריֶשׁ ־ לוֹבַּבַּיִתוּבַשָּׂדֶֽה ׃

6 וַיַּעֲזֹב כָּל ־ אֲשֶׁר ־ לוֹבְּיַד ־ יוֹסֵףוְלֹא ־ יָדַעאִתּוֹמְאוּמָהכִּיאִם ־ הַלֶּחֶםאֲשֶׁר ־ הוּאאוֹכֵלוַיְהִייוֹסֵףיְפֵה ־ תֹאַרוִיפֵהמַרְאֶֽה ׃

7 וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַתִּשָּׂא אֵֽשֶׁת ־ אֲדֹנָיואֶת ־ עֵינֶיהָאֶל ־ יוֹסֵףוַתֹּאמֶרשִׁכְבָהעִמִּֽי ׃

8 וַיְמָאֵן ׀ וַיֹּאמֶראֶל ־ אֵשֶׁתאֲדֹנָיוהֵןאֲדֹנִילֹא ־ יָדַעאִתִּימַה ־ בַּבָּיִתוְכֹלאֲשֶׁר ־ יֶשׁ ־ לוֹנָתַןבְּיָדִֽי ׃

9 אֵינֶנּוּ גָדוֹל בַּבַּיִת הַזֶּה מִמֶּנִּי וְלֹֽא ־ חָשַׂךְמִמֶּנִּימְאוּמָהכִּיאִם ־ אוֹתָךְבַּאֲשֶׁראַתְּ ־ אִשְׁתּוֹוְאֵיךְאֶֽעֱשֶׂההָרָעָההַגְּדֹלָההַזֹּאתוְחָטָאתִילֵֽאלֹהִֽים ׃

10 וַיְהִי כְּדַבְּרָהּ אֶל ־ יוֹסֵףיוֹם ׀ יוֹםוְלֹא ־ שָׁמַעאֵלֶיהָלִשְׁכַּבאֶצְלָהּלִהְיוֹתעִמָּֽהּ ׃

11 וַיְהִי כְּהַיּוֹם הַזֶּה וַיָּבֹא הַבַּיְתָה לַעֲשׂוֹת מְלַאכְתּוֹ וְאֵין אִישׁ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת שָׁם בַּבָּֽיִת ׃

12 וַתִּתְפְּשֵׂהוּ בְּבִגְדוֹ לֵאמֹר שִׁכְבָה עִמִּי וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ בְּיָדָהּ וַיָּנָס וַיֵּצֵא הַחֽוּצָה ׃

13 וַיְהִי כִּרְאוֹתָהּ כִּֽי ־ עָזַבבִּגְדוֹבְּיָדָהּוַיָּנָסהַחֽוּצָה ׃

14 וַתִּקְרָא לְאַנְשֵׁי בֵיתָהּ וַתֹּאמֶר לָהֶם לֵאמֹר רְאוּ הֵבִיא לָנוּ אִישׁ עִבְרִי לְצַחֶק בָּנוּ בָּא אֵלַי לִשְׁכַּב עִמִּי וָאֶקְרָא בְּקוֹל גָּדֽוֹל ׃

15 וַיְהִי כְשָׁמְעוֹ כִּֽי ־ הֲרִימֹתִיקוֹלִיוָאֶקְרָאוַיַּעֲזֹבבִּגְדוֹאֶצְלִיוַיָּנָסוַיֵּצֵאהַחֽוּצָה ׃

16 וַתַּנַּח בִּגְדוֹ אֶצְלָהּ עַד ־ בּוֹאאֲדֹנָיואֶל ־ בֵּיתֽוֹ ׃

17 וַתְּדַבֵּר אֵלָיו כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר בָּֽא ־ אֵלַיהָעֶבֶדהָֽעִבְרִיאֲשֶׁר ־ הֵבֵאתָלָּנוּלְצַחֶקבִּֽי ׃

18 וַיְהִי כַּהֲרִימִי קוֹלִי וָאֶקְרָא וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ אֶצְלִי וַיָּנָס הַחֽוּצָה ׃

19 וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲדֹנָיו אֶת ־ דִּבְרֵיאִשְׁתּוֹאֲשֶׁרדִּבְּרָהאֵלָיולֵאמֹרכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּהעָשָׂהּלִיעַבְדֶּךָוַיִּחַראַפּֽוֹ ׃

20 וַיִּקַּח אֲדֹנֵי יוֹסֵף אֹתוֹ וַֽיִּתְּנֵהוּ אֶל ־ בֵּיתהַסֹּהַרמְקוֹםאֲשֶׁר ־ אסוריהַמֶּלֶךְאֲסוּרִיםוַֽיְהִי ־ שָׁםבְּבֵיתהַסֹּֽהַר ׃

21 וַיְהִי יְהוָה אֶת ־ יוֹסֵףוַיֵּטאֵלָיוחָסֶדוַיִּתֵּןחִנּוֹבְּעֵינֵישַׂרבֵּית ־ הַסֹּֽהַר ׃

22 וַיִּתֵּן שַׂר בֵּית ־ הַסֹּהַרבְּיַד ־ יוֹסֵףאֵתכָּל ־ הָאֲסִירִםאֲשֶׁרבְּבֵיתהַסֹּהַרוְאֵתכָּל ־ אֲשֶׁרעֹשִׂיםשָׁםהוּאהָיָהעֹשֶֽׂה ׃

23 אֵין ׀ שַׂרבֵּית ־ הַסֹּהַררֹאֶהאֶֽת ־ כָּל ־ מְאוּמָהבְּיָדוֹבַּאֲשֶׁריְהוָהאִתּוֹוַֽאֲשֶׁר ־ הוּאעֹשֶׂהיְהוָהמַצְלִֽיחַ ׃ ס