Publicidade

Lucas 7

ਅਧਿਿ

1 ਾਂ ੂੰ ਇਹ ਾਂ ਿਉਣ ੋਂ ਅਦ, ਜਦੋਂ ਿ਼ੂ ਕਫਰਨਹਿੱਪਸ ਚਲਗਏ2 ਕਰ ੀ, ਉਸ ਲਕ ੂੰ ਬਹਿਆਰੀ, ਉਹ ਿਮਰਨ ੀ। 3 ਜਦੋਂ ਿ਼ੂ ਿਾਂ ਉਸ ਯਹਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ੂੰ ਿ਼ੂ ਿਅਤਉਸ ਨਤਿ ਉਹ ਉਸ ਕਰ ੂੰ ਕਰੇ। 4 ਉਹਨਾਂ ਿ਼ੂ ਨਤੀ, "ਇਹ ਆਦਮਰਹਿਕਦ5 ਿਿ ਉਹ ੂੰ ਿਆਰ ਕਰਦਅਤਉਸ ਲਈ ਰਥਨਸਥਬਣਇਆ ੈ।" 6 ਾਂ ਿ਼ੂ ਉਹਨਾਂ ਚਲਗਏ

ਿ਼ੂ ਉਸ ਘਰ ਪਹੁੰਿ ਆਪਣਸਤਾਂ ੀਂ ਉਸ ੂੰ ਿ, "ਰਭੀ! ਚਲ ਕਰੋ। ੈਂ ਇਸ ਾਂ ਨਹੀਂ ੀਂ ਾਂ ਆਓ7 ਇਸ ਲਈ ੈਂ ਆਪਣਆਪ ੂੰ ਆਉਣ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਪਰ ਇਕਬਚਨ ਕਰ ਅਤਕਰ ਾ। 8 ੈਂ ਅਜਿਆਦਮਾਂ ਅਧਿਅਧਿਾਂ ਾਂ ਅਤਿਅਧਹਨੈਂ ਿੂੰ ਕਮ ਿੰਾਂ, ਾ,’ ਅਤਉਹ ਚਲਾਂੈ। ੈਂ ਿੂੰ ਕਮ ਿੰਾਂ, ਇਧਰ !ਅਤਉਹ ਾਂਅਤੈਂ ਆਪਣਕਰ ੂੰ ਕਹਿੰਾਂ, ਇਹ ਕਰ!ਾਂ ਉਹ ਉਹਕਰਦੈ।"

9 ਤਦ ਿ਼ੂ ਇਹ ਗਏ ਅਤਉਹਨਾਂ ਿੱਆਉੂੰ ਿਾ, "ੈਂ ੂੰ ਕਹਿੰਾਂ, ੈਂ ਇਸਰਏਲ ਿੱਅਜਿਿਨਹੀਂ ਿ!" 10 ਿਾਂ ੂੰ ਿ਼ੂ ਿੀ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਸ ਘਰ ਗਏ ਾਂ ਉਹਨਾਂ ਿਿ ਕਰ ਤਰਾਂ ਿੀ।

ਿ਼ੂ ਿਧਵੁੱਤਰ ੂੰ ਵਤ

11 ਇਸ ੋਂ ਅਦ ਿ਼ੂ ਆਪਣਿਇਨ ਿੰਿੱਗਏ ਅਤਉਹਨਾਂ ਗਈ12 ਿੇਂ ਉਹ ਉਸ ਿੰਪਹੁੰੇ, ਾਂ ਰਦੂੰ ਹਰ ਲਈ ਾਂਸਨਉਹ ਜਵਿਹੜਮਰ ਿੀ, ਆਪਣਿਧਵਾਂ ਕਲੁੱਤਰ ਅਤਿੰਉਸ ੀ। 13 ਉਸ ੂੰ ਿ਼ੂ ਿਤਰਸ ਭਰ ਿਉਸ ਉਸ ੂੰ ਿਾ, "ੋ!"

14 ਿਉਸ ਅਰਥੂੰ ਿਇਹ ੇ, ਿਾਂ ਆਦਮਉਸ ੂੰ ੁੱਿਉਹ ਗਏਤਦ ਿ਼ੂ ਿਾ, "ਜਵ! ੈਂ ੂੰ ਕਹਿੰਾਂ, ਖੜੋ!" 15 ਉਹ ਰਦਆਦਮਿਅਤਾਂ ਕਰਨ ਿਿ਼ੂ ਉਸ ਜਵੂੰ ਉਸ ਾਂ ਹਵਕਰ ਿੱਾ।

16 ਉਹ ਡਰ ਗਏ ਅਤਪਰਮਵਰ ਵਡਿਆਈ ਕਰਨ ੇ। ਉਹ ਕਹਿੇ, "ਿਚਕਮਹਨਬਰਗਟ ਇਆ ੈ। ਪਰਮਵਰ ਆਪਣਾਂ ੂੰ ਬਚਉਣ ਆਏ ਹਨ" 17 ਿ਼ੂ ਇਹ ਬਰ ਯਹਿਅਤਆਸ-ਪਇਲਿਿੱਗਈ

ਿ਼ੂ ਅਤਹਨ ਬਪਤਿਸਮ

18 ਹਨ ਿਉਸ ੂੰ ਉਹ ਼ਾਂ ਿਿ਼ੂ ਕਰ ਰਹਸਨਇਸ ਲਈ ਹਨ ਆਪਣਿੂੰ ਇਆ, 19 ਉਸ ਉਹਨਾਂ ੂੰ ਰਭਇਹ ੁੱਛਣ ਲਈ ਿ, "ਿ ੀਂ ਉਹ ਿਹੜਆਉਣ ੀ, ਾਂ ਅਸੀਂ ਿਉਡਕਰ?"

20 ਹਨ ਿਿ਼ੂ ਿਾ, "ਹਨ ਬਪਤਿਸਮੂੰ ਇਹ ੁੱਛਣ ਲਈ ਿੈ, ਿ ੀਂ ਉਹ ਿਹੜਆਉਣ ੀ, ਾਂ ਅਸੀਂ ਿਉਡਕਰ?’ "

21 ਉਸਿ਼ੂ ਬਹਾਂ ੂੰ ਕਰ ਰਹਸਨ, ਿਹੜਿ, ਅਤਆਤਮਸਤਸਨਉਸ ਬਹਾਂ ਾਂ ੂੰ ਾ। 22 ਿਿ਼ੂ ਹਨ ਿੂੰ ਿਾ, "ਪਸ ਅਤੀਂ ਿਅਤਿਹਨ ੂੰ ਇਹ ਸਭ ਬਰ ਿ: ੁੰਹਨ, ਗੜਰਦਹਨ, ਼ੁੱਾਂਹਨ, ਣਦਹਨ, ਰਦ਼ਿੰਾਂਹਨ, ਅਤਗਰਾਂ ੂੰ ਬਰਰਚਇਆ ਿੈ। 23 ਰਕ ਉਹ ਮਨੁੱਿਹੜਰਨ ਕਰ ਨਹੀਂ ਾਂਾ।"

24 ਹਨ ਿਚਲੋਂ ਅਦ, ਿ਼ੂ ਹਨ ਾਂ ੂੰ ਕਹਿਾ, "ੀਂ ਉਜਿੱਖਣ ਲਈ ਗਏ ੀ? ੂੰ ਿਹੜਹਵਿੱਲਦੈ? 25 ਅਗਰ ਨਹੀਂ, ਾਂ ੀਂ ਖਣ ਗਏ ੀ? ਮਨੁੱਿਵਧਪੜਪਹਿੀ? ਨਹੀਂ, ਿਹੜਮਹਿੰਪੜਪਹਿਨਦਅਤਐਸਕਰਦਹਨ ਉਹ ਮਹਿਾਂ ਿੱਰਹਿੰਹਨ26 ਪਰ ੀਂ ਹਰ ਖਣ ਗਏ ੀ? ਨਬੂੰ? ਾਂ, ੈਂ ੂੰ ਸਦਾਂ ਇਹ ਉਹ ਨਬੋਂ ੈ। 27 ਇਹ ਉਹੈ, ਿਸਦਪਵਿੱਤਰ ਼ਾਸਤਰ ਿੱਿਿਇਆ ੈ:

" ੈਂ ਆਪਣਜਦਾਂ,

ਲਈ ਰਸਤਿਆਰ ਕਰੇਂਾ।’

28 "ਇਹ ਿ ਿੰਮਨੁੱਆਏ ਉਹਨਾਂ ਿੱੋਂ ਹਨ ੋਂ ਨਹੀਂ ੈ। ਿੀ, ਿਹੜਪਰਮਵਰ ਿੱਸਭ ੋਂ ਉਹ ਹਨ ੋਂ ੈ।"

29 ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਾਂ ੇ, ੋਂ ਿ ੁੰਿਿ਼ੂ ਬਚਨਾਂ ੂੰ ਿ, ਾਂ ਉਹਨਾਂ ਸਵਿ ਪਰਮਵਰ ਸਹੈ, ਿਿ ਉਹਨਾਂ ਹਨ ਆਰਬਪਤਿਸਮਿੀ। 30 ਪਰ ਅਤ਼ਾਸਤਰਹਨ ੋਂ ਬਪਤਿਸਮਆਪਣਲਈ ਪਰਮਵਰ ਜਨੂੰ ਕਰ ਿੱਾ।

31 ਿ਼ੂ ਿਾ, "ੈਂ ਇਸ ਾਂ ਲਨਿਕਰਾਂ? ੈਂ ਿੇਂ ਉਹਨਾਂ ਵਰਣਨ ਕਰਾਂ? 32 ਇਹ ਬਜ਼ਾਿੱਉਹਨਾਂ ਿਵਰਗਹਨ, ਕ-ਦੂੰ ਆਵਹਨ:

" ਅਸੀਂ ਲਈ ਸਰਵਜ,

ਪਰ ੀਂ ਨਹੀਂ ੇ,

ਅਸੀਂ ਲਈ ੁੱ,

ਪਰ ੀਂ ਨਹੀਂ।’

33 ਿਹਨ ਬਪਤਿਸਮਾਂ ਾਂਅਤਖਰਸ ੀਂੀ, ਅਤੀਂ ਆਖਦੀ, ਉਸ ੂੰ ਆਤਮਿੰਬੜਿਇਆ ੈ।’ 34 ਮਨੁੱੁੱਤਰ ਾਂਾ-ੀਂਆਇਆ ਅਤੀਂ ਕਹਿੰੋ, ਉਹ ਾਂ ਣ-ਪਅਤੈ, ਉਹ ੁੰਿਅਤਸਤ ੈ।’ 35 ਪਰ ਿਆਨ ਉਹਨਾਂ ਾਂ ਼ਿੰਦਗਆਰਸਹਬਤ ੁੰਉਸ ਅਨਲਦਹਨ"

ਔਰਤ ਆਰਿ਼ੂ ਚਰਨਾਂ

36 ਿ਼ੂ ੂੰ ਆਪਣਇਆ, ਿ਼ੂ ਸਵਅਤਉਸ ਘਰ ਗਏ ਅਤਗਏ37 ਉਸ ਨਗਰ ਿੱਔਰਤ ਭਰ਼ਿੰਦਗਿਰਹੀ। ਜਦੋਂ ਉਸ ਿਿ ਿ਼ੂ ਘਰ ਰਹਹਨ, ਾਂ ਉਹ ਗਮਰਮਰ ਼ੀ਼ੀ ਿੱਅਤਰ ਆਈ38 ਿਉਹ ਿ਼ੂ ਚਰਨਾਂ ੀ। ਉਸ ਰਭਿੱਗਏਿਉਸ ਆਪਣਾਂ ਰਭੂੰੇ, ਉਸ ਾਂ ੂੰ ੁੰਿਅਤਅਤਰ ਉਸ ਾਂ ਿ

39 ਜਦੋਂ ਉਸ ੇ, ਿਿ਼ੂ ੂੰ ਇਆ ੀ, ਇਹ ਿਾਂ ਉਹ ਆਪਣਮਨ ਿੱਚਣ ਿ, "ਇਹ ਮਨੁੱਚ-ਮੁੱਨਬੁੰਾ, ਾਂ ਉਹ ਾਂਿ ਇਹ ਔਰਤ ਉਸ ੂੰ ਰਹੈ; ਉਹ ਔਰਤ ੈ!"

40 ਿ਼ੂ ਉਸ ੂੰ ਿਾ, "਼ਿਮਓਨ, ੈਂ ੂੰ ਸਣੁੰਾਂ।"

ਉਸ ਿਾ, "ੀ।"

41 ਿਿ਼ੂ ਉਸ ੂੰ ਇਹ ਿਾਂਇਆ: "਼ਾਕਰਜ਼ਾਸਨ, ਅਤਾ। 42 ਪਰ ਉਹ ਕਰਜ਼ਾ ੜਨ ਿੱਅਸਮਰਥ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਼ਾਾਂ ਕਰਜਕਰ ਿੱੀ। ੂੰ ਾਂ ਿੱੋਂ ਉਸ ਼ਾੂੰ ਼ਿਆਦਿਆਰ ਕਰੇਂਾ?"

43 ਼ਿਮਓਨ ਤਰ ਿੱਾ, "ਿਿੱਉਹ ਿਰਕਮ ਗਈ"

ਿ਼ੂ ਿਾ, "ੂੰ ਿੈ।"

44 ਤਦ ਉਸ ਔਰਤ ੂੰ਼ਿਮਓਨ ੂੰ ਿਾ, "ੂੰ ਇਸ ਔਰਤ ੂੰ ਖਦੈ? ੈਂ ਘਰ ਆਇਆੂੰ ੂੰ ਲਈ ਿੱਪਰ ਇਸ ਆਪਣਅਤਆਪਣਾਂ ਉਹਨਾਂ ੂੰ ੂੰਿ45 ੀਂ ੂੰ ੁੰਮਕਸਵਗਤ ਨਹੀਂ ਪਰ ਜਦੋਂ ੈਂ ਆਇਆ ਾਂ ਇਸ ਔਰਤ ਾਂ ੂੰ ੁੰਮਣਨਹੀਂ ਾ। 46 ੀਂ ਿਨਹੀਂ ਮਲਿਪਰ ਉਸ ਾਂ ਅਤਰ ਿੱੈ। 47 ੈਂ ੂੰ ਸਦਾਂ ਉਸ ਇਹ ਿਆਰ ਿਬਤ ਿ ਉਸ ਬਹਗਏ ਹਨਪਰ ਿੁੰਉਹ ਿਿਆਰ ਿੈ।"

48 ਤਦ ਿ਼ੂ ਉਸ ਔਰਤ ੂੰ ਿਾ, "ਕਰ ਿੱਗਏ ਹਨ"

49 ਸਰਮਹਿਆਪਸ ਿੱਕਹਿੇ, "ਇਹ ੈ, ਾਂ ੂੰ ਕਰਦੈ?"

50 ਿ਼ੂ ਔਰਤ ੂੰ ਿਾ, "ਿਕਤਰਣ ੈ। ਼ਾਂਚਲਾ।"

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-