Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 17

OPKEK

1 Y VINO 17.1 cp. 21.9.uno de los 17.1 cp. 15.1.siete ángeles que tenían las siete copas, y habló conmigo, diciéndome: Ven acá, y te mostraré la condenación de 17.1 Nah. 3.4. cp. 19.2la grande ramera, 17.1 Jer. 51.13.la cual está sentada sobre muchas aguas:

2 Con la cual han fornicado 17.2 cp. 18.3,9.los reyes de la tierra, y 17.2 cp. 14.8.los que moran en la tierra se han embriagado con el vino de su fornicación.

3 Y me llevó 17.3 cp. 1.10 y 21.10.en Espíritu al desierto; y vi una mujer sentada sobre una bestia bermeja llena de 17.3 cp. 13.1.nombres de blasfemia y que tenía siete cabezas y diez cuernos.

4 Y la mujer estaba vestida de púrpura y de escarlata, y dorada con oro, y 17.4 Dn. 11.38.adornada de piedras preciosas y de perlas, 17.4 Jer. 51.7.teniendo un cáliz de oro en su mano lleno de abominaciones, y de la suciedad de su fornicación;

5 Y en su frente un nombre escrito: 17.5 2 Ts. 2.7.MISTERIO, BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS FORNICACIONES Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.

6 Y vi 17.6 cp. 18.24.la mujer embriagada de la sangre de los santos, y de la sangre de 17.6 cp. 2.13.los mártires de Jesús: y cuando la vi, quedé maravillado de grande admiración.

7 Y el ángel me dijo: ¿Por qué te maravillas? Yo te diré el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la cual tiene siete cabezas y diez cuernos.

8 La bestia que has visto, fué, y no es; y 17.8 cp. 11.7.ha de subir del 17.8 cp. 9.1.abismo, y ha de ir á perdición: y los moradores de la tierra, 17.8 cp. 13.8.cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se maravillarán viendo la bestia que era y no es, aunque es.

9 Y 17.9 cp. 13.18.aquí hay mente que tiene sabiduría. 17.9 cp. 13.1.Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se asienta la mujer.

10 Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es, el otro aun no es venido; y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo.

1 "Caída es Babilonia."

2 Lamentaciones sobre ella.

11 Y la bestia que era, y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va á perdición.

12 Y los diez cuernos 17.12 Dn. 7.7,20. Zac. 1.18,19,21.que has visto, son diez reyes, que aun no han recibido reino; mas tomarán potencia por una hora como reyes con la bestia.

13 Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad á la bestia.

14 Ellos 17.14 cp. 16.14.pelearán contra el Cordero, y 17.14 cp. 3.21.el Cordero los vencerá, 17.14 cp. 19.16.porque es el Señor de los señores, y el 17.14 Dn. 2.47.Rey de los reyes: y 17.14 cp. 14.4.los que están con él son llamados, y elegidos, y fieles.

15 Y él me dice: 17.15 ver. 1. Is. 8.7.Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos y muchedumbres y naciones y lenguas.

16 Y 17.16 ver. 12los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán á la ramera, y la harán desolada 17.16 Ez. 16.37,39.y desnuda: y 17.16 cp. 19.18.comerán sus carnes, y 17.16 cp. 18.8.la quemarán con fuego:

17 Porque 17.17 2 Ts. 2.11.Dios ha puesto en sus corazones ejecutar lo que le plugo, y el ponerse de acuerdo, y dar su reino á la bestia, 17.17 cp. 10.7.hasta que sean cumplidas las palabras de Dios.

18 Y la mujer que has visto, 17.18 cp. 14.8.es la grande ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra.

Nägemus hoorast ja metsalisest

1 Üks neist seitsmest inglist, kellel oli seitse kaussi, tuli minu juurde ja hakkas rääkima: Tule, ma näitan sulle, milline karistus ootab suurt hoora, kes istub suurte vete ääres. 2 Maailma kuningad on hooranud temaga ja ilmamaa elanikud on joovastunud tema abielurikkumise veinist."

3 Ja ta viis mind vaimus kõrbe, ning ma nägin naist, kes istus erepunase metsalise seljas, kes oli üleni kaetud jumalateotuse nimedega ning kellel oli seitse pead ja kümme sarve. 4 Naine oli riietatud purpurpunasesse ja erepunasesse; tema ehted olid kullast, kalliskividest ja pärlitest. Tal oli käes kuldkarikas, mis oli täis jälkusi ja tema abielurikkumiste roppusi 5 ning tema otsaette kirjutatud nimi oli saladus:

Suur Paabel,

kogu maailma hoorade

ja jäleduste ema.

6 Ma nägin naise olevat joobnud Jumala rahva verest ja Jeesuse tunnistajate verest.

Teda nähes imestasin ma väga. 7 Aga ingel ütles mulle: Miks sa imestad? Ma räägin sulle saladust naisest ja metsalisest, kes teda kannab ja kellel on seitse pead ja kümme sarve. 8 Metsaline, keda sa nägid ja kes kord oli, teda ei ole enam, kuid ta tuleb üles sügavikust ja läheb hukatusse. Siis need maa elanikud, kelle nime ei ole maailma rajamisest peale kirjutatud eluraamatusse, imestavad, nähes metsalist, kes oli ja keda enam ei ole ning kes tuleb jälle.

9 Siin on tarvis tarka meelt! Seitse pead on seitse mäge, mille peal istub naine. Need on seitse kuningat, 10 kellest viis on langenud, üks valitseb praegu ja viimane on veel tulemata, ning kui ta tuleb, siis ta peab jääma vaid üürikeseks ajaks. 11 Ja metsaline, kes oli ja keda enam ei ole, on kaheksas, ja samas üks neist seitsmest, ja ta läheb hukatusse.

12 Need kümme sarve, mida sa nägid, on kümme kuningat, kes ei ole veel saanud valitsust, kuid nad saavad kuningavõimu üheks tunniks koos metsalisega. 13 Nad on ühel nõul ning annavad oma väe ja võimu metsalisele. 14 Nad astuvad sõtta Talle vastu ja Tall võidab nad ära, sest tema on isandate Issand ja kuningate Kuningas; koos temaga võidavad need, kes on kutsutud ja valitud ja ustavad."

15 Ja see ingel ütles mulle: Veed, mida sa nägid ja mille ääres istub hoor, on rahvad ja rahvahulgad, hõimud ja keeled. 16 Metsaline ja kümme sarve, mida sa nägid, vihkavad hoora. Nad riisuvad ta puupaljaks ja võtavad alasti, nad söövad ta liha ja põletavad ta ära tulega. 17 Sest Jumal on pannud nende südamesse täita tema eesmärki ning olla sama meelt ning anda oma kuningavõim metsalise kätte, kuni Jumala sõnad on läinud täide. 18 Ja naine, keda sa nägid, on suur linn, kelle käes on valitsus maailma kuningate üle."

Veja também