Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 17

SFB15

1 Besser ein trockener Bissen mit Ruhe, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank! 2 Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen. 3 Der Tiegel prüft das Silber und der Ofen das Gold; der HERR aber prüft die Herzen. 4 Ein Boshafter horcht auf falsche Mäuler, ein Lügner leiht verderblichen Zungen sein Ohr. 5 Wer des Armen spottet, schmäht seinen Schöpfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft. 6 Kindeskinder sind eine Krone der Alten, und der Kinder Ehre sind ihre Väter. 7 Zum Narren paßt keine anmaßende Rede, so wenig als zu einem Fürsten Lügenreden. 8 Geschenke sind wie Edelsteine; wer solche geben kann, hat überall Glück. 9 Wer Liebe sucht, deckt Fehler zu; wer aber Worte hinterbringt, trennt vertraute Freunde. 10 Schelten macht mehr Eindruck auf den Verständigen als hundert Schläge auf den Narren. 11 Ein Boshafter sucht nur Empörung; aber ein unbarmherziger Bote wird gegen ihn ausgesandt werden. 12 Besser, es treffe jemand eine Bärin an, die ihrer Jungen beraubt ist, als einen Narren in seiner Torheit! 13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen. 14 Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht! 15 Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel. 16 Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand? 17 Ein Freund liebt jederzeit, und in der Not wird er als Bruder geboren. 18 Ein unvernünftiger Mensch ist, wer in die Hand gelobt und in Gegenwart seines Nächsten Bürgschaft leistet. 19 Wer Zank liebt, der liebt Entzweiung, und wer sein Tor zu hoch baut, läuft Gefahr, daß es zusammenbricht. 20 Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt in Unglück. 21 Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen. 22 Ein fröhliches Herz fördert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist dörrt das Gebein aus. 23 Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um zu beugen die Pfade des Rechts. 24 Dem Verständigen liegt die Weisheit vor Augen; der Tor aber sucht sie am Ende der Erde. 25 Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid. 26 Einen Gerechten zu büßen, ist nicht gut; Edle zu schlagen, ist nicht recht. 27 Wer Erfahrungen gemacht hat, spart seine Worte, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann. 28 Selbst ein Narr wird für weise gehalten, wenn er schweigt, für verständig, wenn er seine Lippen verschließt.

1 Ps 37:16, Ords 15:16f, 16:8. Bättre en torr brödbit med ro

än huset fullt

av festmat17:1festmatOrdagrant: "slaktoffer" (jfr 7:14 och not till 3 Mos 3:1). och gräl.

2 Klok tjänare får råda över

odåga till son

och dela arvet med bröderna.

3 Ps 7:10, 26:2, Jer 11:20, 17:10. Degeln prövar silvret

och ugnen guldet,

Herren prövar hjärtan.

4 En ond människa lyssnar till

onda tungor,

en lögnare lånar sitt öra

åt fördärvligt prat.

5 Job 31:29, Ords 14:31, 22:2, 24:17. Den som hånar den fattige

smädar hans Skapare,

den som är skadeglad

blir inte ostraffad.

6 Ps 128:6. Barnbarn är de gamlas krona,

barnens stolthet är deras fäder.

7 Stora ord passar inte dåren,

än mindre lögnaktigt tal en furste.

8 Mutan är som en amulett

i givarens ögon,

vart han än vänder sig

har han framgång.

9 Ords 10:12, 16:28, Jak 5:20, 1 Petr 4:8. Den som skyler en synd

främjar17:9främjarAnnan översättning: "söker". kärlek,

den som ältar en sak

skiljer vänner åt.

10 Pred 7:6. En tillrättavisning

tar mer den förståndige

än hundra slag dåren.

11 Upprorsmakaren vill bara ont17:11Upprorsmakaren vill bara ontAnnan översättning: "Den som är ond vill bara göra uppror".,

en grym budbärare

ska sändas mot honom.

12 Hellre möta en björn

som mist sina ungar

än en dåre i hans oförnuft.

13 Ps 35:12, Jer 18:20, Rom 12:17, 1 Tess 5:15, 1 Petr 3:9. Om någon lönar gott med ont

lämnar ondskan aldrig hans hus.

14 Att börja ett gräl

är att öppna en dammlucka,

sluta innan striden bryter ut.

15 2 Mos 23:7, 5 Mos 25:1, Ords 18:5, Jes 5:23, Hes 13:19, 22f. Den som friar en brottsling

och den som fördömer

en rättfärdig

är båda avskyvärda för Herren.

16 Vad hjälper pengar i dårens hand?

Kan han köpa vishet

när han saknar vett?

17 Ords 18:24. En väns kärlek består alltid,

en broder föds för att hjälpa i nöd.

18 Ords 6:1, 11:15, 20:16, 22:26, 27:13. Utan vett är den som ger handslag

och går i borgen för sin nästa.

19 Ords 16:18, 18:12. Den som älskar synd älskar strid,

den som gör sin port hög

söker sin undergång.

20 Ords 11:20. Den som har falskt hjärta

finner ingen lycka,

den som har oärlig tunga

faller i olycka.

21 Ords 10:1, 15:20. Den som har en odåga till son

får sorg,

en dåres far har ingen glädje.

22 Ords 14:30, 15:13, 18:14. Glatt hjärta ger god läkedom,

brutet mod

suger märgen ur benen.

23 2 Mos 23:8, 5 Mos 16:19. Den gudlöse

tar fram mutor ur fickan17:23tar fram mutor ur fickanAnnan översättning: "tar emot mutor i fickan" (ordagrant: "mantelvecket").

för att vränga rättens vägar.

24 Pred 2:14. Den förståndige

har visheten för ögonen,

dårens blick går till jordens ände.

25 Ords 15:20, 19:13. En dåraktig son

är en grämelse för sin far

och en bitter sorg

för den mor som fött honom.

26 Att bötfälla den oskyldige

är illa nog,

men att slå ädla män

strider mot all rätt.

27 Ords 10:19, Matt 5:37, Jak 1:19. Den som har vett spar sina ord,

en förståndig man

håller huvudet kallt.

28 Job 13:5, Klag 3:28. Också dåren anses vis

när han tiger,

klok när han stänger sina läppar.

Veja também