Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 22

SFB15

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold. 2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht. 3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen. 4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben. 5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon! 6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird! 7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht. 8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit. 9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot. 10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf. 11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König. 12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers. 13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!» 14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein. 15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben. 16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur. 17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre! 18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen. 19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich! 20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren, 21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden? 22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor! 23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben. 24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf, 25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde. 26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen; 27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen? 28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben. 29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.

1 Pred 7:2. Gott namn är mer värt

än stor rikedom,

gott anseende bättre

än silver och guld.

2 2 Mos 15:11, Ords 14:31, 17:5, 29:13. Rik och fattig lever sida vid sida22:2lever sida vid sidaOrdagrant: "möts".,

Herren har gjort dem båda.

3 Ords 27:12. Den kloke ser faran

och söker skydd,

de okunniga fortsätter

och får sitt straff.

4 Ords 15:33, 18:12. Lön för ödmjukhet

och vördnad för Herren

är rikedom, ära och liv.

5 Törnen och snaror

finns den falskes väg,

den som vill bevara sitt liv

håller sig borta från dem.

6 Ords 20:11, Ef 6:4. Vänj den unge

vid22:6Vänj … vidAnnan översättning: "Invig … i". den väg han ska vandra22:6den väg han ska vandraOrdagrant: "hans väg".,

viker han inte av från den

när han blir gammal.

7 Den rike råder över de fattiga,

den som lånar

blir långivarens slav.

8 Job 4:8f, Ords 11:18, Hos 8:7, 10:12f, Gal 6:7f. Den som sår orätt får skörda fördärv,

hans vredes stav ska ett slut22:8hans vredes stav ska få ett slutAndra handskrifter (Septuaginta): "en stav ska göra slut på hans verk"..22:8 Septuaginta har här ett ordspråk (22:8b) som Paulus anspelar på i 2 Kor 9:7: "Gud välsignar en glad och givmild man, och gör slut på hans gärningars tomhet."

9 Ords 19:17, 28:27. Den som unnar andra gott22:9unnar andra gottOrdagrant: "har ett gott öga".

blir välsignad,

för han delar sitt bröd

med den fattige.

10 Ords 26:20. Driv ut hånaren,

upphör grälet

och det blir slut bråk

och förolämpningar.

11 Ords 16:13, Ps 24:4, Matt 5:8. Den som älskar hjärtats renhet

och talar vänligt får kungen till vän.

12 Herrens ögon vakar över kunskapen,

han gör den trolöses ord om intet.

13 Ords 26:13. Den late säger:

"Det är ett lejon där ute,

jag kan bli dödad mitt gatan!"

14 Ords 5:3, 7:25f, 23:27, Pred 7:26f. Främmande kvinnors mun

är en djup grop,

den Herren är vred faller i den.

15 Ords 13:24, 19:18, 23:13f. Oförnuft häftar vid barnets hjärta,

fostrans ris driver bort det.

16 Att förtrycka den fattige

för att mer22:16för att få merAnnan översättning: "ger honom mer".

och att ge åt en rik

leder bara till förlust.

De visas ord (22:17-24:22)

17 Ords 1:5f, 2:1f, 3:1f, 4:1f, 5:1f. Vänd ditt öra hit

och hör de visas ord22:17de visas ordAvsnittet i 22:17-24:22 har en del likheter med den egyptiska vishetsskriften "Amenemopes lära", som är skriven i trettio korta kapitel (jfr vers 20).,

lägg min kunskap ditt hjärta.

18 Det är gott att du bevarar dem

i ditt inre

och ständigt har dem alla

dina läppar.

19 Ps 71:5. För att du ska lita till Herren

undervisar jag i dag just dig.

20 Ja, jag har skrivit till dig

trettio ord22:20trettio ordAnnan översättning: "sedan länge". med råd och kunskap

21 för att lära dig

sanningens tillförlitliga ord,

att du rätt kan svara

dem som har sänt dig.

22 2 Mos 23:6, Sak 7:10. Plundra inte den fattige

för att han är fattig

och krossa inte den olycklige

i rätten,

23 Ps 35:1, 10, Ords 23:11. för Herren ska ta sig an deras sak,

dem som rövar från dem

ska han beröva livet.

24 Ords 29:22. Ge dig inte i lag

med en lättretad man

och umgås inte

med en hetlevrad,

25 att du lär dig hans vägar

och lägger en snara för ditt liv.

26 Ords 6:1f, 11:15, 17:18, 20:16, 27:13. Var inte bland dem

som ger handslag

och går i borgen för lån.

27 Varför ska de ta

sängen du ligger

när du inte kan betala?

28 5 Mos 19:14, 27:17, Job 24:2, Ords 23:10, Hos 5:10. Flytta inte en gammal gränssten

som dina fäder har rest.

29 1 Mos 41:39f. Ser du en man

som är skicklig i det han gör?

Han ska stå i kungars tjänst,

han ska inte tjäna okända.

Veja também