Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 19

SFB15

1 Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul. 2 Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl. 3 Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN. 4 Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen. 5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen. 6 Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt. 7 Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts! 8 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes. 9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde. 10 Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen. 11 Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen. 12 Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase. 13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe. 14 Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib. 15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern. 16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben. 17 Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten. 18 Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten! 19 Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er’s wieder tut. 20 Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst! 21 Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht. 22 Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner. 23 Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht. 24 Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen. 25 Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich’s zur Lehre dienen! 26 Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet. 27 Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst! 28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen. 29 Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

1 Ords 20:7, 28:6. Bättre vara fattig

och hederlig

än vara falsk i sitt tal

och en dåre.

2 Ords 1:4, 10:14, 24:5, 14, Kol 1:9f. Att sakna kunskap är illa nog,

men den som rusar i väg

missar målet.

3 Människans dårskap

fördärvar hennes väg,

men hennes hjärta vredgas

Herren.

4 Ords 14:20. Rikedom ger många vänner,

men den fattige mister

den vän han har.

5 5 Mos 19:18f, Ords 21:28, 24:28, 25:18f. Ett falskt vittne blir inte ostraffat,

den som främjar lögn

kommer inte undan.

6 Många söker en furstes välvilja,

alla är vänner till den givmilde.

7 Ords 14:20, 18:23. Den fattige blir avskydd

av alla sina släktingar,

även hans vänner

fjärmar sig från honom

han jagar dem med ord,

men de är borta19:7men de är bortaGrundtextens innebörd är oklar..

8 Den som vinner vett

älskar sitt liv,

den som tar vara insikt

finner lycka.

9 Ps 5:7, 55:24, Apg 5:4f. Ett falskt vittne blir inte ostraffat,

den som främjar lögn ska förgås.

10 Ords 17:16, 26:1, 30:22. Det passar inte att dåren lever i lyx,

än mindre att en slav

råder över furstar.

11 Ords 14:17, 29, 16:32, Matt 6:12. Förstånd gör en människa

tålmodig,

det är hennes ära

att förlåta en försyndelse.

12 Ords 16:14f, 20:2. En kungs vrede

är som ett lejons rytande,

hans välvilja är som dagg

gräset.

13 Ords 15:20, 17:25, 21:9, 27:15. En dåraktig son är sin fars fördärv,

en hustrus gnat

ett ständigt takdropp.

14 Ords 18:22, 31:10f, 2 Kor 12:14. Gård och gods ärvs från fäderna,

en förståndig hustru

får man från Herren.

15 Ords 10:4f, 12:24, 27, 13:4, 20:13. Lättja försänker i dvala,

den håglöse får hungra.

16 Ords 16:17, Luk 10:28. Den som håller budet

bevarar sitt liv,

den som inte ger akt sin väg

ska .

17 Ords 12:14, 14:31, Matt 10:42, 25:40, Luk 6:38. Den som ömmar för den fattige

lånar åt Herren

och lönas av honom

för det goda han gjort.

18 5 Mos 21:18f, Ords 3:12, 13:24, 22:15, 23:13. Fostra din son

medan det finns hopp19:18medan det finns hoppAnnan översättning: "för det finns hopp".,

sträva inte efter att vålla hans död.

19 Den hetsige måste sitt straff,

för om du friar honom

får du fortsätta göra det19:19får du fortsätta göra detAnnan översättning: "gör du det värre"..

20 Ords 1:8, 4:1, 8:33, 12:15, 15:32. Lyssna råd och ta emot fostran,

blir du till slut vis.

21 Ps 33:11, Ords 16:1, 9, Jes 46:10. Många planer har en man

i sitt hjärta,

men Herrens råd ska bestå.

22 En människa längtar efter godhet,

bättre vara fattig än en lögnare.

23 Ps 91:10, Ords 11:19, 12:21, 14:27. Vördnad för Herren leder till liv,

man kan vila mätt

utan att drabbas av något ont.

24 Ords 20:4, 26:15. Den late sticker handen i skålen

men orkar inte föra den till munnen.

25 Ords 21:11. Slå hånaren

blir den okunnige klok,

tillrättavisa den förståndige

vinner han kunskap.

26 Ords 20:20, 28:24. Den som tar till våld mot sin far19:26tar till våld mot sin farBelagt med dödsstraff (2 Mos 21:15). Annan översättning: "plundrar sin far".

eller driver bort sin mor

är en usel och skamlös son.

27 Ords 23:12. Min son, om du slutar lyssna

till förmaning

villar du bort dig

från kunskapens ord.

28 Pred 3:16. Ett ont vittne hånar det rätta,

de gudlösas mun slukar ondska.

29 Ords 10:13, 20:30, 26:3. Straff är bestämt för hånare,

piskrapp för dårars rygg.

Veja também