Davi é constituído rei de Israel e de Judá
1 1Cr 11.1-3Vieram todas as tribos ter com Davi, em Hebrom, e disseram: Eis-nos aqui, 2Sm 19.13somos teus ossos e tua carne. 2 Em tempos idos, quando Saul era rei sobre nós, 1Sm 18.5,13,16eras tu o que fazias que Israel saísse e entrasse. Jeová te disse: 2Sm 7.7;Gn 49.24Tu apascentarás o meu povo de Israel e tu serás 1Sm 25.30príncipe sobre Israel. 3 Todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei, em Hebrom, e o rei Davi 2Sm 3.21fez com eles aliança em Hebrom, diante de Jeová. 2Sm 2.4;1Sm 16.13Ungiram a Davi rei sobre Israel. 4 Tinha Davi Gn 41.46;Nm 4.3;Lc 3.23trinta anos quando começou a reinar e 1Rs 2.11;1Cr 26.31reinou quarenta anos. 5 Em Hebrom, 2Sm 2.11reinou sete anos e seis meses sobre Judá; e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
Davi conquista Sião
6 1Cr 11.4-9Foi o rei com seus homens a Js 15.63;18.28;Jz 1.21Jerusalém contra os jebuseus, que habitavam naquela terra, os quais disseram a Davi: Não entrarás aqui, porque os cegos e os coxos te repelirão, querendo dizer com isso: Davi não poderá entrar aqui. 7 Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a 2Sm 6.12,16;1Rs 2.10;9.24Cidade de Davi. 8 Disse Davi naquele dia: Todo o que ferir os jebuseus, suba ao canal e fira os cegos e os coxos, a quem a alma de Davi aborrece. Por isso, se diz: Nem cego nem coxo entrará na casa. 9 Davi habitou na fortaleza, e chamou-lhe a 2Sm 5.7Cidade de Davi. Levantou edifícios ao redor, desde 1Rs 9.15,24Milo e para dentro. 10 2Sm 3.1Davi ia-se engrandecendo cada vez mais, porque Jeová, Deus dos Exércitos, era com ele.
11 1Cr 14.1;1Rs 5.2,10,18Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros, e pedreiros, Sl 30, títuloque edificaram uma casa para Davi. 12 Reconheceu Davi que Jeová o tinha estabelecido rei sobre Israel e que tinha exaltado o reino dele por amor do seu povo de Israel.
13 Dt 17.17;1Cr 3.9Tomou Davi para si ainda concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom; e nasceram a Davi mais filhos e filhas. 14 1Cr 3.5-8Estes são os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém; Samua, Sobabe, Natã, Salomão, 15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia, 16 Elisama, Eliada e Elifelete.
Davi derrota os filisteus
17 Quando os filisteus ouviram que Davi fora ungido rei sobre Israel, 1Sm 29.1subiram todos em busca dele; o que ouvindo, Davi desceu 2Sm 23.14;1Cr 11.16à fortaleza. 18 Os filisteus tinham vindo e se tinham espalhado pelo Gn 14.5;Js 15.8;17.15;18.16vale de Refaim. 19 1Sm 23.2Davi consultou a Jeová, dizendo: Subirei contra os filisteus? Entregar-mos-ás nas mãos? 2Sm 2.1Respondeu Jeová a Davi: Sobe, pois, sem falta, te entregarei nas mãos os filisteus. 20 Veio Davi a Baal-Perazim e ali os derrotou. Ele disse: Jeová rompeu os meus inimigos diante de mim como as águas rompem barreiras. Por isso, chamou o nome daquele lugar Baal-Is 28.21Perazim. 21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e 1Cr 14.12Davi e seus homens os levaram.
22 Os 2Sm 5.18filisteus tornaram a subir e espalharam-se pelo vale de Refaim. 23 2Sm 5.19Quando Davi consultou a Jeová, respondeu ele: Não subirás; toma por detrás deles e dá sobre eles por defronte das balsamárias. 24 Ao 2Rs 7.6ouvires o som de passos pelas copas das balsamárias, apressar-te-ás, porque Jz 4.14Jeová marcha diante de ti para ferir ao arraial dos filisteus. 25 Fez Davi como Jeová lhe havia ordenado e feriu os filisteus desde Is 28.21Geba até Js 12.12;21.21Gezer.
Ka Whakawahia a Rāwiri hei Kīngi mō Īharaira me Hūrā
1 Kātahi ka haere ngā iwi katoa o Īharaira ki a Rāwiri, ki Heperona, ā, ka kōrero, ka mea, "Tēnei mātou he wheua nōu, he kikokiko nōu. 2 Ā, i mua ake nei, i te mea ko Haora tō mātou kīngi, ko koe te kaikawe atu, te kaikawe mai i a Īharaira. Kua kōrerotia anō koe e Ihowā: ‘Ko koe hei hēpara mō tāku iwi, mō Īharaira; ko koe anō hei rangatira mō Īharaira.’ "
3 Nā, ka haere ngā kaumātua katoa o Īharaira ki te kīngi, ki Heperona, ā, ka whakaritea he kawenata e te kīngi, e Rāwiri, ki a rātou ki Heperona, ki te aroaro o Ihowā; ā, whakawahia ana e rātou a Rāwiri hei kīngi mō Īharaira.
4 E toru tekau ngā tau o Rāwiri i tōna meatanga hei kīngi, ā, e whā tekau ngā tau i kīngi ai ia. 5 E whitu ngā tau e ono ngā marama i kīngi ai ia i roto i a Hūrā ki Heperona; e toru tekau mā toru ngā tau i kīngi ai ia i roto i a Īharaira katoa rāua ko Hūrā ki Hiruhārama.
Ka Pāhoro a Rāwiri i a Hiruhārama
6 Nā, ka haere te kīngi rātou ko āna tāngata ki Hiruhārama, ki te tū ki ngā Iepuhi e noho ana i taua whenua, nāna rā te kōrero ki a Rāwiri, te mea, "E kore koe e tae mai ki konei ki te kāhore koe e pei i ngā matapō, i ngā kopa," hua noa, "e kore e taea atu a reira e Rāwiri." 7 He ahakoa rā riro ana i a Rāwiri te pourewa i Hiona; ko te pā hoki tērā o Rāwiri.
8 I mea hoki a Rāwiri i taua rā, "Ko te tangata māna e patu ngā Iepuhi, kia taea rawatia e ia te rerenga wai, ka patu ai i ngā kopa me ngā matapō e kinongia nei e te wairua o Rāwiri." Nō reira i mea ai rātou, "Tērā ngā matapō me ngā kopa; e kore ia e tomo mai ki te whare."
9 Nā, ka noho a Rāwiri ki te pourewa, ā, huaina ana a reira, ko te pā o Rāwiri. I hangā anō e Rāwiri ā tawhio noa, ō Miro mai anō, ā, haere whakaroto. 10 Nā, ka tino nui haere a Rāwiri; i a ia anō a Ihowā, te Atua o ngā mano.
11 Nā, ka ungā he karere e Hīrama kīngi o Tāira ki a Rāwiri, me ētahi rākau, he hīta, me ngā kaimahi rākau, me ngā kaimahi o ngā kōhatu whare; ā, nā rātou i hanga he whare mō Rāwiri. 12 Nā, ka mōhio a Rāwiri kua whakapūmautia ia e Ihowā hei kīngi mō Īharaira, ā, kua whakanuia e ia tōna kīngitanga, he whakaaro hoki ki tāna iwi, ki a Īharaira.
13 Nā, ka tango anō a Rāwiri i ētahi wāhine iti māna, me ētahi wāhine tupu i Hiruhārama, i muri i tōna haerenga mai i Heperona. Nā, ka whānau anō he tama, he tamāhine mā Rāwiri. 14 Ko ngā ingoa ēnei o āna i whānau ki Hiruhārama; ko Hāmua, ko Hōpapa, ko Nātana, ko Horomona, 15 ko Ipihara, ko Erihua; ko Nepeke, ko Iāpia; 16 ko Erihama, ko Eriara, ko Eriperete.
Ka Tairaritia te Kōkiri o ngā Pirihitini
17 Ā, nō te rongonga o ngā Pirihitini kua whakawahia a Rāwiri hei kīngi mō Īharaira, ka haere ngā Pirihitini katoa ki te rapu i a Rāwiri, ā, ka rongo a Rāwiri, nā, haere ana ia ki te pourewa. 18 Nā, kua tae mai ngā Pirihitini, kua tohatoha i a rātou ki te raorao o Repaima. 19 Nā, ka ui a Rāwiri ki a Ihowā, ka mea, "Me haere rānei ahau ki runga ki ngā Pirihitini? E hōmai rānei rātou e koe ki tōku ringa?"
Ka mea a Ihowā ki a Rāwiri, "Haere, ka tino hoatu hoki e ahau ngā Pirihitini ki tōu ringa."
20 Nā, ko te haerenga o Rāwiri ki Paara-Peratimi, patua iho rātou i reira e Rāwiri. Nā, ka mea ia, "Pakaru ana i a Ihowā ōku hoariri i tōku aroaro, koia anō kei te pākaruhanga wai." Nā reira i huaina ai te ingoa o taua wāhi, ko Paara Peratimi. 21 I mahue anō i a rātou ā rātou whakapakoko i reira, ā, maua atu ana e Rāwiri rātou ko āna tāngata.
22 Nā, ka haere ake anō ngā Pirihitini, ā, tohatoha ana i a rātou ki te raorao o Repaima. 23 Nā, ka ui a Rāwiri ki a Ihowā, ā, ka mea mai ia, "Kaua e haere ki runga; engari me haere āwhio atu ki muri i a rātou, ka whakaputa ai ki a rātou i te ritenga atu o ngā rākau maperi. 24 Ā, ka rangona e koe he haruru haere i ngā kōuru o ngā maperi, ko reira koe korikori ai; nō te mea ko te haerenga atu tēnā o Ihowā i tōu aroaro ki te patu i te ope o ngā Pirihitini." 25 Nā, pērātia ana e Rāwiri me tā Ihowā i whakahau ai ki a ia; ā, patua iho e ia ngā Pirihitini i Kepa ā tae noa koe ki Katere.