1 În anul al douăzeci și cincilea al robiei noastre, la începutul anului, în ziua a zecea a lunii, la paisprezece ani după dărâmareaCap. 33:21. cetății, tocmai în ziua aceea, a venit mânaCap. 1:3. Domnului peste mine și m-a strămutat în țara lui Israel. 2 M-a dus acolo în niște vedeniiCap. 8:3. dumnezeiești și m-a așezatApoc. 21:10. pe un munte foarte înalt; spre miazăzi de acest munte era ceva ca o cetate zidită. 3 M-am dus acolo și iată că acolo era un om a cărui înfățișare era ca înfățișareaCap. 1:7.Dan. 10:6. aramei; el avea în mână o sfoarăCap. 47:3. de măsurat de in și o prăjinăApoc. 11:1;21:15. de măsurat și stătea la poartă. 4 Omul acela mi-a zis: „Fiul omuluiCap. 44:5., privește cu ochii tăi, ascultă cu urechile tale și ia aminte la toate lucrurile pe care ți le voi arăta, căci ai fost adus aici ca să ți le arăt. Fă cunoscutCap. 43:10. casei lui Israel tot ce vei vedea." 5 Un zidCap. 42:20. înconjura Templul pe dinafară de jur împrejur. În mâna omului aceluia era o prăjină de măsurat lungă de șase coți, fiecare cot având o palmă mai mult decât cotul obișnuit. A măsurat lățimea zidului, care era de o prăjină, și înălțimea, care era tot de o prăjină. 6 A mers la poarta de răsărit și i-a suit treptele. A măsurat pragul porții, care era lat de o prăjină, și celălalt prag, care era lat de o prăjină. 7 Fiecare odaie de pază era lungă de o prăjină și largă tot de o prăjină. Între fiecare două odăi de pază era un loc gol de cinci coți. Pragul porții de lângă tinda porții dinăuntru era de o prăjină. 8 A măsurat și tinda porții dinăuntru; era de o prăjină. 9 A măsurat apoi tinda porții; era de opt coți și stâlpii ei erau de doi coți. Tinda porții era spre partea dinăuntru. 10 Odăile de pază ale porții de răsărit erau în număr de trei de o parte și trei de cealaltă; câteșitrele aveau aceeași măsură și stâlpii de fiecare parte aveau tot aceeași măsură. 11 A măsurat apoi lărgimea deschizăturii porții, care era de zece coți, și lungimea porții, care era de treisprezece coți. 12 Înaintea odăilor de pază era un loc gol de un cot de o parte și de cealaltă; fiecare odaie de pază avea șase coți de o parte și șase coți de cealaltă. 13 A măsurat poarta de la acoperișul unei odăi de pază, până la acoperișul celeilalte; între cele două deschizături care erau față în față era o lățime de douăzeci și cinci de coți. 14 A măsurat tinda porții și a găsit douăzeci de coți; tinda dădea într-o curte, de jur împrejurul porții. 15 Locul dintre poarta de la intrare și tinda porții dinăuntru era lung de cincizeci de coți. 16 La odăile de pază și la stâlpii lor dinăuntrul porții de jur împrejur erau niște ferestre1 Împ. 6:4. îngrădite; ferestre erau și înăuntru în tinzile porții de jur împrejur, iar pe stâlpi erau săpate ramuri de finici. 17 M-a dus în curteaApoc. 11:2. de afară, unde se aflau odăi1 Împ. 6:5. și un caldarâm de jur împrejur; pe caldarâmul acesta erau treizeciCap. 45:5. de odăi. 18 Caldarâmul era lângă porți și era de-a lungul porților: acesta era caldarâmul de jos. 19 A măsurat lățimea de la poarta de jos până la partea de afară a curții dinăuntru și avea o sută de coți la răsărit și la miazănoapte. 20 A măsurat lungimea și lățimea porții de miazănoapte a curții de afară. 21 Odăile ei de pază, în număr de trei de o parte și trei de alta, stâlpii și tinda ei aveau aceeași măsură ca poarta dintâi: cincizeci de coți în lungime și douăzeci și cinci de coți în lățime. 22 Ferestrele ei, tinda ei, finicii ei aveau aceeași măsură ca poarta de răsărit; te suiai la ea pe șapte trepte, iar tinda ei era în partea dinăuntru. 23 La curtea dinăuntru era o poartă, în fața porții de miazănoapte și în fața porții de răsărit; a măsurat o sută de coți de la o poartă până la cealaltă. 24 M-a dus în partea de miazăzi, unde se afla poarta de la miazăzi. I-a măsurat stâlpii și tinda, care aveau aceeași măsură. 25 Poarta aceasta și tinda ei aveau ferestre de jur împrejur, ca și celelalte ferestre, și poarta era lungă de cincizeci de coți și lată de douăzeci și cinci de coți. 26 La ea te suiai pe o scară de șapte trepte, iar tinda ei era în partea dinăuntru; pe stâlpi era câte un finic de fiecare parte. 27 Curtea dinăuntru avea o poartă înspre miazăzi; a măsurat de la o poartă până la cealaltă spre miazăzi o sută de coți. 28 M-a dus în curtea dinăuntru, pe poarta de miazăzi. A măsurat poarta de miazăzi și a găsit că avea aceeași măsură. 29 Odăile ei de pază, stâlpii și tinda ei aveau aceeași măsură. Poarta aceasta și tinda ei aveau ferestre de jur împrejur și poarta era lungă de cincizeci de coți și lată de douăzeci și cinci de coți. 30 (De jur împrejur erau tinde lungi de douăzeci și cinciVers. 21,25,33,36. de coți și late de cinci coți.) 31 Tinda porții dădea în curtea de afară; pe stâlpii ei erau finici și opt trepte pentru suit la poartă. 32 M-a dus apoi în curtea dinăuntru, pe intrarea de răsărit. A măsurat poarta și a găsit că avea aceeași măsură. 33 Odăile ei de pază, stâlpii ei și tinda ei aveau aceeași măsură. Poarta aceasta și tinda ei aveau și ele ferestre de jur împrejur, lungi de cincizeci de coți și late de douăzeci și cinci. 34 Tinda ei dădea în curtea de afară; de fiecare parte erau finici pe stâlpi și opt trepte pentru suit la poartă. 35 M-a dus la poarta de miazănoapte. A măsurat-o și a găsit aceeași măsură. 36 Și ea avea odăi de pază, stâlpi, tindă și ferestre de jur împrejur; era lungă de cincizeci de coți și lată de douăzeci și cinci de coți. 37 Tinda ei dădea în curtea de afară; de fiecare parte erau cinci finici pe stâlpii ei și opt trepte pentru suit la poartă. 38 Era o odaie care se deschidea spre tinda porții; acolo trebuiau spălate arderile-de-tot. 39 În tinda porții erau de fiecare parte două mese, pe care trebuiau înjunghiate arderea-de-tot, jertfa de ispășireLev. 4:2,3. și jertfa pentru vinăLev. 5:6;6:6;7:1.. 40 Într-una din părțile de afară, cum te sui la intrarea porții de miazănoapte, erau două mese; și în cealaltă parte, spre tinda porții, erau iarăși două mese. 41 În cele două părți ale porții, se aflau astfel patru mese de o parte și patru mese de cealaltă, de toate opt mese, pe care trebuiau înjunghiate jertfele. 42 În fața meselor pentru jertfe, mai erau pentru arderile-de-tot patru mese de pietre cioplite, lungi de un cot și jumătate, late de un cot și jumătate și înalte de un cot; pe mesele acestea trebuiau puse uneltele cu care se junghiau vitele pentru arderi-de-tot și pentru celelalte jertfe. 43 Pe dinăuntru, casa avea de jur împrejur pervazuri de un lat de mână care slujeau ca mese pentru carnea jertfelor. 44 Afară din poarta dinăuntru erau două odăi pentru cântăreți1 Cron. 6:31. în curtea dinăuntru: una era alături de poarta de miazănoapte și avea fața spre miazăzi, cealaltă era alături de poarta de miazăzi și avea fața spre miazănoapte. 45 El mi-a zis: „Odaia aceasta dinspre miazăzi este pentru preoții care îngrijescLev. 8:35.Num. 3:27,28,32,38;18:5.1 Cron. 9:23.2 Cron. 13:11.Ps. 134:1. de slujba Templului. 46 Iar odaia dinspre miazănoapte este pentru preoții care îngrijescNum. 18:5. Cap. 44:15. de slujba altarului. Fiii lui Țadoc1 Împ. 2:35. Cap. 43:19; 44:15,16. sunt aceia care, din fiii lui Levi, se apropie de Domnul, ca să-I slujească." 47 A măsurat curtea, care era în patru colțuri, lungă de o sută de coți. Altarul era înaintea casei. 48 M-a dus în tinda casei. A măsurat stâlpii tindei și a găsit cinci coți de o parte și cinci coți de cealaltă. Lățimea porții era de paisprezece coți, iar peretele de pe laturile porții era de trei coți de o parte și de trei coți de cealaltă. 49 Tinda avea o lungime1 Împ. 6:3. de douăzeci de coți și o lățime de doisprezece coți; te suiai la ea pe zece trepte. Lângă stâlpi1 Împ. 7:21. mai erau și alți stâlpi, unul de o parte și altul de alta.
1 我们被掳后第二十五年,耶路撒冷城被攻陷后第十四年的年初;那月的初十日,正当那日,耶和华的手按在我身上;他把我带到那里去。2 在 神的异象中,他带我到以色列地,把我安置在一座很高的山上;在山上的南面,有好象是一座城的建筑物。3 他把我带到那里,我见有一个人,他看来像铜,手里拿着麻绳和测量竿,站在门口。4 那人对我说:"人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上,因为我带你到这里来,为的是要指示你;你所看见的,你都要告诉以色列家。"
5 我见殿四围有墙,那人手里的测量竿长三公尺。他量了那建筑物,墙厚三公尺、高三公尺。
6 他到了朝东的门,上了门的台阶,量度门槛,厚三公尺;又量另一个门槛,厚三公尺。7 又有守卫室,长三公尺、宽三公尺;守卫室与守卫室之间,相隔两公尺半;朝向殿内,在门廊旁边的门槛,厚三公尺。8 他又量朝向殿内的门廊有古卷加"厚三公尺"。9 门廊深四公尺;墙柱厚一公尺;门廊是朝向殿内的。10 东门的守卫室,这边有三间,那边有三间;三间都是一样的长宽;两边的墙柱都是一样的厚。11 他量了东门,入口宽五公尺,通道宽六公尺半。12 每个守卫室前面都有矮墙,高五十公分,两边守卫室都是一样。守卫室长三公尺,两边都是一样。13 他量了东门,从这边房顶到那边房顶,就是从这边守卫室后面的门到那边守卫室后面的门,宽十二公尺半。14 又沿着里面各墙柱量度,直到朝向院子的墙柱,共长三十公尺原文意思不详,有古译本作"又量了门廊,宽十公尺,墙柱外面周围是院子"。15 从东门前面的入口到后面的门廊,共二十五公尺。16 守卫室和东门里面周围的墙柱,以及门廊,都有小窗;里面周围都有小窗;墙柱上还刻有棕树。
17 他带我到了外院,我见有些房子,院子周围有铺石地,铺石地上有三十间房子。18 铺石地在各大门的旁边,比门矮一点,宽度与门的长度相同。19 他从下面的大门量到内院的外墙,共宽五十公尺;东面、北面,都是一样。
20 他又量了外院朝北大门的长度和宽度。21 里面的守卫室,这边有三间,那边有三间;墙柱和门廊的尺寸都与东门的一样;北门全长二十五公尺,宽十二公尺半。22 它的窗子、门廊和雕刻的棕树,都与东门的一样;人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊。23 内院有门与这门相对;北面、东面,都是一样;他从这门量到那门,共有五十公尺。
24 他领我向南走,我就看见朝南的门。他量了墙柱和门廊,大小与先前的一样。25 门的里面和门廊周围都有窗子,与先前的窗子一样。南门全长二十五公尺,宽十二公尺半。26 人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊,墙柱上两边都刻有棕树。27 内院南面也有门;他从这门量到南门,共有五十公尺。
28 他领我从内院的南门进到内院,量了这门,大小与先前的一样。
29,30 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊周围都有窗子。这门全长二十五公尺,宽十二公尺半有古卷加"周围有门廊,长十二公尺半,宽两公尺半"之句。31 门廊朝向外院;墙柱刻有棕树;台阶共有八级。
32 他领我到内院的东门,他量了那门,大小与先前的一样。33 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊的周围都有窗子。这门全长二十五公尺,宽十二公尺半。34 门廊朝着外院;墙柱上两边都刻有棕树;台阶共有八级。
35 他领我到内院的北门,量了那门,大小与先前的一样;36 守卫室、墙柱和门廊,都是一样。门的里面周围都有窗户;这门全长二十五公尺,宽十二公尺半。37 门廊"门廊"这译法是参考古译本,原文作"墙柱"朝向外院;墙柱上两边都刻有棕树,台阶共有八级。
38 在各门的墙柱旁边都有一间有门的房子;那里是洗燔祭牲的地方。39 在门廊里,这边有两张桌子,那边也有两张桌子,在上面可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。40 在北门入口的台阶那里,朝向外面的一边有两张桌子,朝向门廊的另一边也有两张桌子。41 在大门两边,这边有四张桌子,那边也有四张桌子,共有八张,供宰杀祭牲之用。42 另有四张桌子供燔祭使用,是用凿好的石头做的,长七十五公分,宽七十五公分,高五十公分,宰杀燔祭牲和其他祭牲所用的器皿是放在那里的。43 周围的墙上钉有钩子,各长七公分半。桌子上放有献祭的肉。
44 内院的门外有两间按照《马索拉文本》,"两间"作"供歌唱的人使用的";现参照《七十士译本》翻译房子:一间在北门旁边,朝向南面;一间在南门按照《马索拉文本》,"南门"作"东门";现参照《七十士译本》翻译旁边,朝向北面。45 他对我说:"这间朝向南面的房子是给那些负责圣殿职事的祭司使用的。46 那间朝向北面的房子是给那些负责祭坛职事的祭司使用的。这些祭司都是撒督的子孙,在利未人中只有他们可以近前来事奉耶和华。"47 他又量了内院,长五十公尺,宽五十公尺,是正方形的;祭坛就在殿的前面。
48 他领我到圣殿的门廊,量了门廊的墙柱,这边厚两公尺半,那边厚两公尺半。门口宽七公尺原文没有"七公尺",这译法是参考古译本,门的内墙,这边一公尺半,那边一公尺半。49 门廊宽十公尺,深六公尺"六公尺"这译法是参考古译本,原文作"七公尺";人要登台阶才上到门廊;墙柱旁边有柱子,这边一根,那边一根。