1 El (îngerul) mi-a arătat pe marele preot IosuaHag. 1:1. stând în picioare înaintea Îngerului Domnului și pe SatanaPs. 109:6.Apoc. 12:10. stând la dreapta lui, ca să-l pârască. 2 Domnul a zis Satanei: „Domnul să te mustre, Satano! Domnul să te mustreIuda 9., El, care a alesCap. 1:17.Rom. 8:33.Amos 4:11.Rom. 11:5.Iuda 23. Ierusalimul! Nu este el, Iosua, un tăciune scos din foc?" 3 Dar Iosua eraIs. 64:6. îmbrăcat cu haine murdare, și totuși stătea în picioare înaintea Îngerului. 4 Iar Îngerul, luând cuvântul, a zis celor ce erau înaintea Lui: „Dezbrăcați-l de hainele murdare de pe el!" Apoi a zis lui Iosua: „Iată că îndepărtez de la tine nelegiuirea și te îmbracIs. 61:10.Luca 15:22.Apoc. 19:8. cu haine de sărbătoare!" 5 Eu am zis: „Să i se pună pe cap o mitrăExod 29:6. Cap. 6:11. curată!" Și i-au pus o mitră curată pe cap și l-au îmbrăcat în haine, în timp ce Îngerul Domnului stătea acolo. 6 Îngerul Domnului a făcut lui Iosua următoarea mărturisire: 7 „Așa vorbește Domnul oștirilor: ‘Dacă vei umbla pe căile Mele și dacă vei păziLev. 8:35.1 Împ. 2:3.Ezec. 44:16. poruncile Mele, vei judeca și Casa MeaDeut. 17:9.Mal. 2:7. și vei priveghea asupra curților Mele și te voi lăsa să intri împreună cu cei ce sunt aiciCap. 4:14;6:5.. 8 Ascultă dar, Iosua, mare preot, tu și tovarășii tăi de slujbă care stau înaintea ta – căci aceștia sunt niște oameni care vor sluji ca semnePs. 71:7.Is. 8:18;20:3.. Iată, voi aduce pe Robul MeuIs. 42:1;49:3,5;52:13;53:11.Ezec. 34:23,24., OdraslaIs. 4:2;11:1.Ier. 23:5;33:15. Cap. 6:12.Luca 1:78.. 9 Căci iată că numai spre piatra aceastaPs. 118:22.Is. 28:16. pe care am pus-o înaintea lui Iosua sunt îndreptați șapte ochiCap. 4:10.Apoc. 5:6.; iată, Eu Însumi voi săpa ce trebuie săpat pe ea’, zice Domnul oștirilor, ‘și într-o singură ziIer. 31:34;50:20.Mica 7:18,19. Cap. 13:1. voi înlătura nelegiuirea țării acesteia. 10 În ziua aceeaCap. 2:11.’, zice Domnul oștirilor, ‘vă veți pofti unii pe alții sub viță1 Împ. 4:25.Is. 36:16.Mica 4:4,6. și sub smochin.’"
Te Kitenga Tuawhā: Te Tohunga Nui
1 I whakakitea hoki e ia ki ahau a Hohua, te tino tohunga e tū ana i te aroaro o te anahera a Ihowā, me Hātana e tū ana i tōna matau hei hoariri mōna. 2 Nā, ka mea atu a Ihowā ki a Hātana, "Kia whakatūpehupehu a Ihowā ki a koe, e Hātana! Āe rā, ko Ihowā nāna nei a Hiruhārama i whiriwhiri, kia whakatūpehupehu a Ihowā ki a koe; he teka ianei he mōunga tēnei kua kapohia mai i roto i te ahi?"
3 Nā, he whakahouhou ngā kākahu o Hohua, ā, i tū ia i te aroaro o te anahera. 4 Nā, ka oho ia, ka mea ki te hunga e tū ana i tōna aroaro, ka kī atu, "Tangohia ngā kākahu paru i a ia."
Kātahi ia ka mea ki a ia, "Nanā, kua meinga e ahau tōu hē kia pahemo atu i a koe, ā, ka whakakākahuria koe e ahau ki ngā kākahu whakapaipai."
5 Nā, ka mea ahau, "Pōtaea he pōtae ātaahua ki tōna māhunga." Nā, pōtaea ana e rātou he pōtae ātaahua ki tōna māhunga, ā, whakakākahuria ana ia e rātou; me te tū anō te anahera a Ihowā.
6 Kātahi te anahera a Ihowā ka kauwhau ki a Hohua, ka mea: 7 "Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: Ki te haere koe i āku ara, ki te puritia e koe āku mea, nā, māu anō e whakarite mō tōku whare, māu hoki e tiaki ōku marae, ā, ka hoatu e ahau he hāereerenga mōu i roto i te hunga e tū nei. 8 Whakarongo mai āianei, e Hohua, e te tino tohunga, koutou ko ōu hoa e noho nā i tōu aroaro; hei tohu hoki rātou, aua tāngata: nō te mea, nanā, ka kawea mai e ahau tāku pononga, te Manga. 9 Nā, ko te kōhatu i hoatu e ahau ki te aroaro o Hohua, e whitu ngā kanohi o taua kōhatu kotahi; nā, māku e whaowhao ōna whakairo, e ai tā Ihowā o ngā mano, ā, ka whakawāteatia atu e ahau te hē o taua whenua i te rā kotahi.
10 "I taua rā, e ai tā Ihowā o ngā mano, ka karangatia e koutou tōna hoa, tōna hoa, i raro i te wāina, i raro hoki i te piki."