1 Tôi nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va; Sao các ngươi nói cùng linh hồn ta: Hãy trốn lên núi ngươi như con chim? 2 Vì kìa, kẻ ác gương cung, Tra tên mình trên dây, Đặng bắn trong tối tăm kẻ có lòng ngay thẳng. 3 Nếu các nền bị phá đổ, Người công bình sẽ làm sao? 4 Đức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài; Ngôi Ngài ở trên trời; Con mắt Ngài nhìn xem, Mí mắt Ngài dò con loài người. 5 Đức Giê-hô-va thử người công bình; Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo. 6 Ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó. 7 Vì Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình: Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
2 Псалом 11. [2]Ис 57:1.Мих 7:2. Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. 3 [3]Пс 27:3. Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного. 4 [4]Гал 5:12. Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый, 5 [5]Исх 5:2.Иов 21:15.Дан 3:15.тех, которые говорят: «языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин?» 6 Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят. 7 [7]2 Цар 22:31.Притч 30:5. Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное. 8 Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек. 9 Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.