1 Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.

2 Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.

3 Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.

4 Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.

5 Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.

6 Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.

7 As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;

8 firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.

9 Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.

10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.

1 Louez l'Éternel! Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l'assemblée.

2 Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.

3 Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.

4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant.

5 Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de son alliance.

6 Il a fait connaître à son peuple la force de ses oeuvres, en lui donnant l'héritage des nations.

7 Les oeuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses commandements sont véritables.

8 Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.

9 Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.

10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours.