Publicidade

Salmos 138

1 Graças te dou de todo o meu coração; diante dos deuses a ti canto louvores.2 Inclino-me para o teu santo templo, e louvo o teu nome pela tua benignidade, e pela tua fidelidade; pois engrandeceste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.3 No dia em que eu clamei, atendeste-me; alentaste-me, fortalecendo a minha alma.4 Todos os reis da terra de louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;5 e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.6 Ainda que o Senhor é excelso, contudo atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece-o de longe.7 Embora eu ande no meio da angústia, tu me revivificas; contra a ira dos meus inimigos estendes a tua mão, e a tua destra me salva.8 O Senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. A tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos.

1 Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence des souverains.2 Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà de toute ta renommée.3 Le jour que je t'ai invoqué, tu m'as exaucé; tu m'as délivré, tu as fortifié mon âme.4 Ö Éternel, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront entendu les paroles de ta bouche.5 Et ils chanteront les voies de l'Éternel; car la gloire de l'Éternel est grande.6 Car l'Éternel, qui est haut élevé, voit celui qui est abaissé, et il aperçoit de loin celui qui s'élève.7 Si je marche au milieu de l'adversité, tu me rendras la vie; tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.8 L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel, ta bonté demeure à toujours. N'abandonne pas l'œuvre de tes mains!

Publicidade

Veja também

Publicidade