Publicidade

Salmos 83

1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

1 Cantique. Psaume d'Asaph. Ö Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans sans agir, ô Dieu!2 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.3 Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.4 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.5 Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;7 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.8 Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)9 Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;10 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.11 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.12 Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,15 Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton tourbillon.16 Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!17 Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!18 Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le Souverain de toute la terre.

Publicidade

Veja também

Publicidade