1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
1 Au maître-chantre, des Jéduthunites. Psaume d'Asaph. Ma voix s'adresse à Dieu, et je crie, ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera.2 Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée.3 Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon esprit était abattu. Sélah (pause).4 Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j'étais troublé, je ne pouvais parler.5 Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés.6 Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit examinait.7 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?8 Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?9 Dieu a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions?10 Et j'ai dit: C'est ici ma faiblesse; je me souviendrai des années de la droite du Très-Haut.11 Je me rappellerai les exploits de l'Éternel, me souvenant de tes merveilles d'autrefois;12 Je méditerai sur toutes tes oeuvres, et je considérerai tes hauts faits.13 O Dieu, tes voies sont saintes! Quel autre Dieu est grand comme Dieu?14 Tu es le Dieu qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.15 Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah.)16 Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s'émurent.17 Les nues se répandirent en eaux; les nuages tonnèrent; tes traits aussi volèrent çà et là.18 Ton tonnerre gronda dans le tourbillon; les éclairs brillèrent sur le monde; la terre s'émut et trembla.19 Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n'ont point été connues.20 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.