Publicidade

Salmos 17

1 Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.2 Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.3 Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.5 Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.8 Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,9 dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.13 Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,14 dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.15 Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.

1 Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!2 Que mon droit sorte de ta présence; que tes yeux regardent à la justice!3 Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as examiné, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.4 Quant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.5 Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.6 Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!7 Rends admirables tes gratuités, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,9 Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!10 Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.11 Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.12 Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.13 Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton Épée!14 Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.15 Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai satisfait de ta ressemblance, quand je me réveillerai.

Publicidade

Veja também

Publicidade